일상과 문화 ㆍ 보이차 / Life & Culture
일상 기록, 문화와 예술을 사랑, 보이차를 운남성에서 제다 수입하여 보이차를 즐겨 마시며 소개

안강로타리클럽 신중수 회장 취임식

31대 지산 신중수 회장 취임식

시낭송회를 열며 회장 축하 인사 / Congratulate the President with a Poetry Recital

시민과 함께하는 박장희 시인과의 대담(1) / talk with the poet Park Jang-hee

경주문협 시낭송 류소희 위원장 선출 / Gyeongju Monghyup Poetry Recitation Ryu Sohee elected as Chairman

총동창회 기수별 노래자랑 / Singing Proudly by the Jockeys of the Alumni Association

세계국가유산 전시전에서 . 벡스코 / At the World Heritage Convention. Bexco in Gyongju City

세계국가유산 산업전에서 ㆍ경주 하이코 / At the World Heritage Industrial Exhibition - Gyeongju Heiko

행사 단체 기념 촬영 / Reunion Photoshoot

지귀숙 여사(고 강수호 10회 부인) 장학금 전달ㆍ수여(5천만원) / Ji Gwi-suk Kang Soo-ho (50 million won)description addition

아침에 드리는 흥겨운 선물 / Delightful gift for the Morning

나무 잘게 부수는 작업 / Chopping Wood

임목 파쇄 작업 / timber fracturing task

친구들과 즐거운 식사를 / Enjoy a meal with your friends

밤이 아름다운 월지 야경 / beautiful moonlit night view

작약꽂밭에서 / In the peony garden

붓길 50년 덕봉 서예전 축하공연 / Bulgil 50 years Deokbong calligraphy exhibition celebration performance

흥겨운 소고춤에 덩실둥실 / I'm in a fun sogo dance

꽃속에 묻힌 마을 💐 / A village buried in flowers.

백일장 조광식 대회장 인사말씀 / Greetings from the pageant

임란의사추모백일장 수상자 발표 / Announcement of the winner of the memorial ceremony

대선 투표 참여 / participation in the presidential election

임란의사추모백일장 시작하며 / Starting with the Memorial Appointmen

대통령 후보 경주 유세 열광하는 시민 / zealous citizen campaigning for the presidential nomination

꽃동네는 지금 / The Flower town is Now

붓길 50년 덕봉 정수암 서예전을 보며 / Fifty Years of Bugil Looking at Deokbong Jeongsuam Calligraphy Exhibition

선물-나태주 / 류소희 낭송가 // Presents. Na Tae Joo/Ryu So-hee recitals

덕봉 정수암 서예 (不知老之將至)" 퍼포먼스 / Deokbong Jeongsuam Calligraphy Performance

이렇게 아름다운 꽃동네가 / Such a Beautiful Flower Girl.

작약 축제의 이모저모 / Peony Festivities