金縷衣 - 杜秋娘 | The Golden Dress | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
蟬 - 虞世南 | To the Cicada | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
絕句 - 杜甫 | A Quatrain | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
渡漢江 - 宋之問 | Crossing River Han | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
江上 - 杜甫 | On the River | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
送別 - 王維 | Parting in the Hills | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
春思 - 賈至 | Spring Thoughts | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
雜詩 - 王維 | Our Native Place | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
山中 - 王維 | In the Hills | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
贈汪倫 - 李白 | To Wang Lun | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
從軍行 - 楊炯 | I Would Rather Fight | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
雜詩 - 沈佺期 | The Garrison at Yellow Dragon Town | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
春望 - 杜甫 | Spring View | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
詠螢 - 虞世南 | To the Firefly | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
漫興 - 杜甫 | Written at Random | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
中英唐诗朗诵《春晓》许渊冲译【秋实英语角】
送別 - 王維 | At Parting | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
戲贈杜甫 - 李白 | Joking With Du Fu | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
贈李白 - 杜甫 | To Li Bai | 漢英對照 唐詩三百首 | Chinese-English 300 Tang Poems
今日推荐古诗《游子吟》#古诗词#中国文化