洋楽 和訳 Hailee Steinfeld - Afterlife
Автор: UJ 世界はラブソングでできている
Загружено: 2019-09-23
Просмотров: 88427
英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第610弾
Hailee Steinfeld - Afterlife
こんにちは。UJです!
今回はHailee SteinfeldさんのAfterlifeを訳させていただきました。
この曲はApple TVで11月から始まるドラマ"Dickinson”の主題歌のようですね。
19世紀に実在した女性の詩人、ライターのEmily Dickinsonさんのお話で、彼女を演じるのがHailee Steinfeldさん。
アーティスト活動に、俳優に活躍しまくりですね。
曲自体は、愛と死がテーマになっており
死んで後も大切な人に愛していてほしい、死後の世界でも大切な存在でいたいと願う曲です。
まさに一生涯どころかその先も愛するという、壮大な恋の歌ですね。
個人的にこの曲を通して気になるのは、日本語では"死後","死んだあと"なのに
英語では"After Life"(生きている後)という書き方なのでしょうか?
日本では"死"というものに重点を置いているからかな~と考えたりもしましたが
日本語みたく英語も"After death"なんて言われたら、ちょっと嫌なのでこのままでいいです。
●[洋楽解説チャンネル] UJは洋楽が好きな人
/ @uj5708
洋楽のことについていろいろ解説する(ただしゃべってるだけ?)チャンネルです。
●UJの言船【ことふね】チャンネル
/ @洋楽アーティスト語録-言船こ
洋楽アーティストたちの名言集です。
●Instagram
https://www.instagram.com/iam_uj_dayo...
●Twitter
/ nuw121542
●管理人UJのブログ"Ocean Frog"
https://ocean-frog.jp/
毎週最新曲の和訳を掲載しています。
https://ocean-frog.jp/category/%E4%BB...
どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!
#ヘイリースタインフェルド #Afterlife #和訳
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: