スーパーセブン乗りの行方【House of the Rising Sun】
Автор: スーパーセブン みぞ
Загружено: 2022-09-17
Просмотров: 12452
世間から変態扱いされるセブンオーナーには居場所がない。
週末になるとスーパーセブンが集うその場所は、1964年にEric Burdonが歌う「朝日のあたる家」。
彼らの唯一の居場所なのだ。
※フィクションです。
以下意訳。
And it's been the ruin of many a poor boy
直訳:廃墟に集う貧しい少年ら
意訳:トラブルに困窮するセブン乗り
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
直訳:親父はギャンブラーで落ちぶれていた。
意訳:スーパーセブンのような故障しやすいクルマを買う人はギャンブラーそのもの。
And the only time he's satisfied
Is when he's on, a drunk
直訳:親父の機嫌が良いのは酒に酔ってる時だけだ。
意訳:親父の機嫌が良いのはセブンに酔いしれてる時だけだ。
Spend your lives in sin and misery
直訳:罪悪感と惨めさの人生を過ごす。
意訳:(セブンに乗ってて)変態扱いされる惨めな人生を過ごす。
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
直訳:片足を駅のホームに、もう片方を電車に乗せる。
意訳:片足をアクセルに、もう片方でクラッチを蹴る。
To wear that ball and chain
直訳:足枷をつけて
意訳:(セブンという名の)足枷からは逃れられない。
協力:@TADチャンネル @yamato666
この動画は収益化していません。
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: