ترجمه ی لغت به لغت آیه 49 سوره مبارکه بقره.ماجرای فرعون و معنای بلاء در قرآن
Автор: پویش فهم قرآن
Загружено: 2025-11-17
Просмотров: 1088
#بقره #ترجمه_قرآن #اسلام # یوتیوب
#سوره_بقره
#آیه_47
#تفسیر_بقره
#آموزش_سوره_بقره
#تفسیر_آیه_47
#ترجمه_لغت_به_لغت
#تدریس_قرآن
#آموزش_قرآن
#قرآن_برای_جوانان
#تفسیر_امروزی
#قرآن_به_زبان_ساده
#آموزش_آنلاین
#یوتیوب_قرآنی
#تدبر_در_قرآن
#ریشه_یابی_واژ
#آموزش_عربی
#لغت_به_لغتدر ادامه ریشهیابی واژگان، نکات کلیدی، و نکات تفسیری (براساس منابع اهلسنت) برای آیه ۴۹ سوره بقره را بهصورت کامل و مناسب تدریس یوتیوب تقدیم میکنم:
---
آیه ۴۹ سوره بقره
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيم
---
۱- ریشهیابی لغات آیه
نَجَّيْنَاكُم
ریشه: ن ج و
معنی ریشه: نجات دادن، بیرون بردن از گرفتاری.
نکته: فعل بر وزن فعّل باب تفعیل→ نشاندهندهی شدت و تکرار نجات.
آلِ فِرْعَوْن
آل: ریشه أ و ل → به معنی اهل، خاندان، پیروان.
فرعون: نام حاکمان مصر؛ لقب است نه اسم شخص.
يَسُومُونَكُمْ
ریشه: س و م
معنی ریشه: وادار کردن به کاری با تحمیل و اجبار.
نکته: سَوْم العذاب یعنی بهطور مداوم در معرض عذاب قرار دادن.
سُوءَ الْعَذَاب
سُوء: ریشه س و أ
معنی: بدی، زشتی، سختی شدید.
عذاب: ریشه ع ذ ب به معنی آزار، درد.
يُذَبِّحُونَ
ریشه: ذ ب ح
باب تفعیل → نشاندهندهی شدت و تکرار کشتار.
معنی: سر بریدن همراه با قساوت.
يَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ
ریشه: ح ي ي
استحياء یعنی زنده نگهداشتن.
نکته: هدف فرعون از زنده نگهداشتن دختران، استثمار و بردهگیری بوده است.
بَلَاء
ریشه: ب ل و
معنی: آزمایش، امتحان سخت.
نکته: -بلاء -هم به معنای نعمت بزرگ و هم آزمایش سخت میآید.
عَظِيم
ریشه: ع ظ م
معنی: بزرگ، شدید، عظمتدار.
---
۲ ترجمهی تحتاللفظی لغتبهلغت
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم → و یاد کنید هنگامی که نجات دادیم شما را
مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ → از -ستم-خاندان فرعون
يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ → که بر شما بدترین شکنجه را تحمیل میکردند
يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ → پسرانتان را سر میبریدند
وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ → و دخترانتان را زنده نگه میداشتند
وَفِي ذَٰلِكُم → و در آن (حادثه)
بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ → آزمونی/نعمت بزرگی از سوی پروردگارتان بود
عَظِيم → بسیار بزرگ
---
۳- نکات کلیدی تفسیری بر اساس منابع معتبر اهلسنت
۱- یادآوری قدرت خدا به بنیاسرائیل
مفسران مانند طبری، ابنکثیر و قرطبی گفتهاند:
خداوند در این آیه یکی از بزرگترین نعمتهای تاریخی بر بنیاسرائیل را یادآوری میکند؛ تا ناسپاسی نکنند و شکرگزار بمانند.
۲- ماهیت ظلم فرعون
ظلم فرعون سیستمی و برنامهریزی شده بود:
قتل نوزادان پسر
بردهکردن دختران
تحمیل کارهای طاقتفرسا
این فرمان بر اساس پیشگویی منجمان و کاهنان صادر شد که گفتند:
پسرى از بنىاسرائيل زاده خواهد شد که حکومت تو را نابود مىكند.
۳- -بلاء-یعنی هم امتحان و هم نعمت
ابنکثیر: «بلاء» در اینجا به معنای آزمایش عظیم همراه با نجات بزرگ است.
یعنی:
ظلم فرعون → امتحان
نجات یافتن از او → نعمت بزرگ
۴- فلسفهی زنده نگه داشتن دختران
قرطبی: هدف این بود که زنان بنیاسرائیل را برای خدمت و بردگی نگه دارند.
۵- پیام تربیتی برای امروز
هر نعمتی که از بحران نجات پیدا میکنیم،
باید به یاد خدا بیاوریم؛ نه اینکه بعد از آرام شدن شرایط، نعمت را فراموش کنیم.
#قرآن_آموز میکنند:
#قرآن
#اسلام
#سنت
#معنویت
#انرژی_مثبت
#الهام_بخش
#سوره_بقره #آیه_47 #تفسیر_آیه_47 #آموزش_قرآن #تدریس_قرآن #ترجمه_لغت_به_لغت #ریشه_یابی_واژگان #قرآن_برای_جوانان #تفسیر_امروزی #قرآن #قرآن_آموزی #یوتیوب_قرآنی
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: