『เพลงมอบให้คนทำงานในโรงพยาบาล!』[病院で働く人に捧ぐ歌 -タイ語訳編-] BORO
Автор: BORO BBB TV
Загружено: 2020-07-02
Просмотров: 411
『เพลงมอบให้คนทำงานในโรงพยาบาล!』
病院で働く人に捧ぐ歌!-タイ語訳編-
BOROが、医療関係で働かれる方への感謝の思いを歌った『病院で働く人に捧ぐ歌!』
須藤ウィチャイさんの翻訳・朗読による「病院で働く人に捧ぐ歌!」タイ語訳Versionです。
今、非常事態宣言下にあるタイへ最大限の激励と、そして世界中の医療関係者の方々への感謝の輪を広げましょう!
ウィチャイさんの歌うがごとき、美しいタイ語の響きをお聴きください。
作詞・作曲 BORO
เนื้อเพลงและองค์ประกอบ BORO
翻訳・朗読 須藤ウィチャイ
แปลและอ่านโดย Vichai Sudo Peinukachon
=====================================
เพลงมอบให้คนทำงานในโรงพยาบาล
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
ฉันถูกเขย่า”โกตะโกตะ”บนรถไฟ
ร่างกายปวดระบมไปทั้งตัว
ฉันเดินรุยโคลนกลางฝน
ในค่ำคืนที่น้ำตาเต็มใบหน้า
ทอดสายตาเข้าไปในโรงพยาบาล
นางพยาบาลส่งยิ้มให้ฉัน
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
วันนั้น ฉันพลาดรถไฟขบวนสุดท้าย
เหลือแต่รถไฟที่สิ้นหวังเปิดรอ
ร่างกายเปียกโชกทั้งตัว
ฝนกระน่ำอย่างไร้ความปราณี
เพียงหนึ่งคำจากปากของคุณหมอ
กลายเป็นพลังแห่งความหวัง
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
ขอขอบคุณ จากใจจริง
แด่ทุกท่านที่ทำงานในโรงพยาบาล
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: