主的恢復展覽館「D-主恢復中的文字服事」
Автор: ELVA HSU
Загружено: 2025-11-19
Просмотров: 18
書報:1920年,倪柝聲弟兄在中國被主興起,開始文字工作。這裡有倪弟兄早期在大陸
所發行的各類刊物的原初版本:
1) 復興報(1923~1951)。基督徒報(1925~1940)。通問彙刊(1933~1935)是中國各召會
間的書信匯集而成。敞開的門(1937~1951) 倪弟兄在戰亂之時出版。1948年,倪弟
兄恢復職事後陸續出版的刊物,發行時間較短,道路報(1948)、福音報(1948) 、
執事報(1948~1950)、見證報(1948)。
2) 這裡是我們詩歌本編撰的歷史。這是“小羣詩歌”由於弟兄會中使用的詩歌本稱作
hymns of little flocks 因此剛開始倪弟兄編譯的詩歌本譯作小羣詩歌,早期別人覺得我們這班人很
愛主,卻沒有名稱,看到我們的詩歌本有小羣二個字,就叫我們為“小羣”。倪弟兄覺得小羣這
名稱,並不是召會的正確名稱,到了 1949 年,就拿掉“小羣”二個字,只留“詩歌”二字。
滬版一千零五十二首,是在小群詩歌之後,在上海出版,是倪弟兄在上萬首詩歌中選出。
詩歌第一集暫編本 (1949),就是原來的小群詩歌,到了台灣以後出版的。
福音詩歌(1949),為著福音的緣故出版,是倪弟兄請李弟兄編選,在上海出版的詩歌。
詩歌第二集暫編本 (1950)在台灣編選的,主要是為年輕人編選的較活潑年輕的詩歌,選
本一百首 1960 年代李弟兄把上海的一千零五十二首中選出一百首,和現今的選本一百首不同。後因詩
歌選本不夠唱,又再寫出詩歌附八十五首或附 87 首 (1962)都是關於建造的詩歌。之後有五合一詩歌
本。
李弟兄到了美國盡職後,編輯英文詩歌 1080 首,回到臺灣後重新編輯詩歌,即 1968年暫編本,就是我
們現在用的詩歌本。其中關於建造的 592 首~620 首詩歌,多是李弟兄寫的,李弟兄還以西結書寫出詩
歌如 617、619、620 首,講到教會、配搭,井啊,湧上水來,風雲火金…是二千多年來沒有人能寫出的。
影片5
1949年李常受弟兄在台灣繼續文字工作,發行「話語職事」 、 「召會通問」(1958~1984)。
1962年李弟兄開始在美國盡職,陸續出版「水流報、生命讀經、聖經恢復本、結晶讀經」
1994年2月釋放「神成為人,人成為神」的高峰真理。
影片6
恢復本聖經的推廣
恢復本聖經已翻譯出22 種語言,正在翻譯中有6種:中文(繁、簡) 、英文、韓文、菲北
語、菲南宿霧語、馬來文、泰文、西班牙文、日文、俄文、法文、德文、波蘭文、葡萄牙
文、印尼文、緬甸文、越南文、印度(泰米爾語、泰盧固語、馬拉雅拉姆語、米佐語) 。
翻譯中:義大利文、高棉文、蒙古文、印度幾種語言—印地語、卡納達語、馬拉地語。
新約職事的書報:這面書架上有倪弟兄的著作匯集 62冊的倪柝聲文集,李弟兄的著作匯
集成138冊的李常受文集。兩位弟兄前後近百年的盡職,將使徒們所完成的話,向神的眾兒女完全
解明。
外文書報已翻譯出37 種語言的書報,如書架上陳列。
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: