Caro Mio Ben 自君別後 - 母親喜愛的世界名曲
Автор: 柯悦敏
Загружено: 2025-10-26
Просмотров: 92
執行製作:柯悅敏
錄音工程:屈長治
混音後製:屈長治
錄音地點:凌軒錄音室
發行日期:2011.6.26
-------
抒情女高音:柯悅敏
鋼琴伴奏:柯倩敏
-------
Caro Mio Ben
自君別後
(G. Giordani)
Caro mio ben,
credimi almen,
senza di te languisce il cor.
Caro mio ben,
senza di te languisce il cor.
Il tuo fedel sospiro ognor.
Cessa, crudel, tanto rigor!
Cessa, crudel, tanto rigor,
tanto rigor!
Caro mio ben,
credimi almen,
senza di te languisce il cor,
Caro mio ben,
credimi almen,
senza di te languisce il cor.
自君別後,
歲月悠悠,
千言萬語,無處訴相思。
自君別後,
千言萬語,無處訴相思。
哀我情懷,
如何吩咐,
唯將淚眼低迴暗遮 見人羞!
自君別後,思君如許,
無分朝暮,啊我愛人,
聽我悲訴,
不能相見我心悲苦,
啊我愛人,
聽我悲訴,
不能相見我心悲苦。
-------
我們的感恩 (柯悦敏)
能有機會家人齊聚一堂,歡喜快樂地為父母親慶祝結婚五十週年,在現今的世代是一種奢侈。因為這不但表示我們年老的父母都還健在,也表示他們仍然彼此相愛珍惜對方。懂得如何數算神各樣的恩典,可以很喜樂時時存感恩的心,這是父母親現在每天的生活態度,所以只要我們任何人有機會回花蓮看望,他們總是歡喜快樂的為我們勞累忙碌的進進出出洗/曬被子床單⋯說:「只要還有力氣做,都要感謝上帝的恩典⋯」
每逢佳節倍思親,這結婚五十週年的大日子,隨著過去幾個大日子,已經把許多爸媽愛聽的歌,伴隨我成長父母親苦心栽培的歌,以錄CD的方式記錄了我們感恩的心,那再來呢?爸爸的成長是受日本教育,本人的日文歌僅供插花小點綴,絕不能陷自己於不“易”自找麻煩;那些母親成長求學階段喜愛的世界名曲,便成為最佳選擇,雖然自己現在已離開古典音樂圈,父母親過去節衣縮食苦心給我專業的栽培,怎能不以專業回報呢?母親喜歡的世界名曲,在當年和兄姊與同學都是唱中文版,為了讓母親嚐到不同歌曲的原汁原味,決定都用原文加中文演唱。母親看我每天忙碌的生活,還要為錄音抱著歌譜猛啃德、法、義、英、日語,很不忍心便說:「心意到即可,隨便唱唱就好了⋯」可愛的媽媽,其實她並不知道,要隨便唱更難,很難過自己這一關呢!但也因這樣難得的機會,唱出自己懷念的歌聲,是另一番意義。
母親選的歌曲中有兩首是搖籃曲,是我在褓抱中母親哄我入睡時在我耳邊不斷唱的歌。自己也是三個孩子的媽,才知道母親全時間工作,在身心疲憊之餘,對於哭鬧的孩子還有情緒唱歌,是何等偉大的修養與情操啊!想想有一次朋友以羨慕的口吻對我說:「妳的孩子真幸福,媽媽天天都唱歌給他們聽⋯」我哈哈大笑說:「沒有耶!我都說你們吵死了,安靜一點⋯」(但可能真是遺傳,我三個孩子都超愛唱歌的!)
母親說因為我月子內很愛哭,哭聲驚人,為了不吵到父親睡覺,夜裡只要我一哭,母親便馬上起床抱我搖我直到我入睡,所以爸爸一直認為我超乖超好帶的。有一次母親實在太累了,父親不在家,便不理我讓我自己哭到累了停下來。沒想到第二天鄰居們便問道:「李老師,你們昨天晚上不在喔!你們家娃娃哭得好厲害せ⋯」整條巷子前前後後的鄰居們被我訓練多年,小時的哭聲及一路成長的歌聲,從包容到欣賞;人在不在家聽聲音便知道,極好的肺活量就是這樣練來的。
為了錄製這專輯,讓我的記憶回到了孩提時,記得我們三個孩子都還只是小學低年級幼稚園的年紀,爸爸跟著花蓮青商會到日本,媽媽帶著我們三姊妹到花蓮機場送行,才四歲的妹妹以為自己也要跟去,後來發現不然,當場哭鬧起來,說甚麼都要跟著去;當時的縣長吳水雲也極力安撫,高大的吳縣長卻怎也招架不住妹妹的踢功,至今仍為家中的趣談,記憶猶新。
當時爸爸從日本帶回來的禮物,是一個會貼靠在我們身上材質柔軟精緻的洋娃娃,她做的好真,抱著她,好多次都讓鄰居以為媽媽又生了小妹妹,讓我們一家愛不釋手,至今還在,因年代久遠,母親還幫她換了新衣。另一件禮物是一台高級最新型的SONY錄音機,記錄了我們三個孩子聲音的成長,印象中只要有時間,三姐妹興高采烈的圍繞著錄音機,很認真地對架設著的麥克風,輪流把學校和媽媽教的童歌都錄下來。記憶中媽媽會接在我們後面唱,爸爸偶而也唱。好幾次印象很深刻的,媽媽在我們去睡覺後總愛唱「古相思曲」,還記得三姊妹躺在床上,聽了說:「怎麼都是唱這首歌?」有趣的是,這首歌的中英文歌詞,意思相差十萬八千里,中文歌詞寫的文謅謅,努力把字咬得很清楚,也保證絕對聽不懂,反正就是兒女情愁,大家聽時就感受一下意境即可。
音樂/歌唱一直都是伴隨我們家庭成長的重要元素,這張專輯多是外文,中文歌詞有些也翻得不易懂,我們除了可以聆聽優美的旋律外,也可以感受一下不同語言的特色與味道,根據歌名及少許聽得懂的歌詞,有極大的想像空間,其實還蠻不錯的喔!
父母親在我們生命不同階段,一直給我們深遠的影響,是我們安定的力量,也是我們生命當中不可或缺也不曾缺席忠實的鼓勵者與支持者,衷心的期待很快還可以為他們慶祝結婚六十週年,到時還是否還有聲音和力氣錄音,可不敢保證;但父母親有答應我們,十年後要再穿新娘禮服,在教會重走紅地毯,我們耐心等候,滿心期待喔!
-------
感謝神賜給我們愛我們、盡心栽培我們的爸媽。不僅在我們身上,連孫子們的成長也處處看見深情的關懷。能夠成為您們的孩子,是我們一生的榮幸。願神的恩典繼續豐沛地降臨在您們身上,讓更多人能分享您們榮神益人的生命。
在此獻上我們最深的愛
敏敏/志信 歆歆 箴箴 謙謙
胖胖/繼宗 承約 承書 亞亞
妹妹 敬賀
柯呈聯·李末子結婚五十週年 2011.6.26
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: