Penguins - Ed Sheeran [和訳]
Автор: window
Загружено: 2022-07-30
Просмотров: 20057
Ed SheeranのPenguinsを和訳しました!最新アルバム ”=(イコール)“ のTour Editionに収録されているちょっとレア曲です。この曲大好きなのですが、すでに誰かが訳していると思っていました。確認したら思いの外ヒットせず、、もっと早く見とけばよかった〜!この背景画像を見つけた時はあまりにピッタリすぎて思わずガッツポーズをしてしまいました。(以下解説)
この曲はThe Beatlesをテーマにした映画「Yesterday」の劇中で、エド本人役で出演しているエドシーランが演奏する楽曲です。本当は2019年末に公式リリースという旨のアナウンスがなされていたのですが、大幅に延びて2021年のリリースとなりました。エド初期の楽曲を思わせる素朴なサウンドが特徴です。
洋楽は公式の歌詞カードがないことが多いんですよね。(ググって一番に出てくる歌詞もどこかしら間違っていることが多いです)
出だしの方の歌詞が “type of place” なのか “time or place” なのか最後まで聞き取れず、結局ネットでヒット数の多かった “type of place” で訳しました。
“here we go again” とありますが、「やれやれまたか、、」と言ったようなうんざりした感じの時に使います。”here we go” は「いくぞ!」といったようなプラスの意味で使いますが、againだけでこんなにも変わるんですね。これは気をつけないと!
“from time to time” は、時々という意味です。sometimes, occationallyと同じくらい(40%)くらいの頻度で起こるものごとに使うようです。まさに「時々」に似てておもしろいですね!
“her mum and dad” と書きましたが、momなのでは?と思われた方もいるかもしれません。実はイギリス式だとmumになるようなんです。幼児語、マミーにすると多分mummyとなるのでしょうが、mummyってミイラって意味の単語ですよね?良いんでしょうか???
それにしても、「飛ぶようにはできてないけど飛ぼうとすることはできる」って歌詞が刺さります。
公式
• Ed Sheeran - Penguins (Official Audio)
#Penguins #EdSheeran #和訳
![Penguins - Ed Sheeran [和訳]](https://ricktube.ru/thumbnail/4IEJyplU7MQ/hq720.jpg)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: