王丹红: 四季留园 Four Seasons in Lingering Garden / 彭家鹏 · 苏州民族管弦乐团 Suzhou Chinese Orchestra
Автор: 苏州民族管弦乐团
Загружено: Дата премьеры: 15 февр. 2021 г.
Просмотров: 29 340 просмотров
交响诗《四季留园》 作曲:王丹红
作品为苏州民族管弦乐团委约创作,共分四个乐章。
Symphonic Poem Four Seasons in Lingering Garden
Composer: Wang Danhong
This piece of work is a 4-movements symphony commissioned by Suzhou Chinese Orchestra.
指挥 Conductor: 彭家鹏 Pang Kapang
第一乐章:清风探春 1st mov. Spring Breeze
春风拂拂,春水漫漫,穿过花窗,打开那片奼紫嫣红,断井颓垣,记载下了流年的曲折轮回。
Spring wind brushes mildly, spring water flows gently, through the latticed window, opens up that colorful flowers, died wells and dilapidated fences, recorded the fleeting time of intertwining reincarnation.
第二乐章:绿荫点翠2nd mov. Glistering Wood
採採流水,蓬蓬盛夏,粉墙黛瓦的水光日景,一半烟火,一半清欢。
Babbling water, lively summer, vivid day view of white walls and black tiles, sometimes bustling and sometimes peaceful.
第三乐章:闻木樨香 3rd mov. Sweet Scented Osmanthus
桂花飘香,遥对秋风,时光冉冉而去,一部春秋,谁来解读。
Fragrance of sweet osmanthus, distanced wind of autumn, stories of Spring and Autumn period, who is going to decipher them?
第四乐章:可亭望雪 4th mov. Snowy Ke Pavilion
银桂飘落,玉雪凝香,这曲径通幽,亭水环园,脱尽尘嚣的诗意生活,长留一方幽静天地,悟得生命本真。Silver osmanthus falls gently, jade-like snow accumulates fragrance, the curved route to the arcadia, garden surrounded by water by the pavilion, a poetic life detached from the hustle and bustle of reality, staying in a peaceful place for a long time, be enlightened about the truth of life.
时间线 Timeline
0:00 第一乐章:清风探春 1st mov. Spring Breeze
11:58 第二乐章:绿荫点翠 2nd mov. Glistering Wood
20:39 第三乐章:闻木樨香 3rd mov. Sweet Scented Osmanthus
30:10 第四乐章:可亭望雪 4th mov. Snowy Ke Pavilion
#suzhou #symphony #garden #epic #苏州 #留园

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: