J. Cole - 7 Minute Drill (Türkçe Çeviri)
Автор: CYLEFAM
Загружено: 2024-04-05
Просмотров: 24470
🌐 Instagram; / cylefam
🌐 Instagram; / cyleselim
🌐 Twitter; / imymscobain
🌐 Spotify; https://sptfy.com/52wm
Çeviride merak ettiğiniz, anlayamadığınız kısımları sorabilirsiniz, elimden geldiğince cevaplarım. Yanlış olduğunu düşündüğünüz yerler varsa onları da belirtebilirsiniz, düzeltmeye çalışırım.
00:11 | Light work like it's PWC
Kendrick Lamar'ın Like That'deki ''Your best work is a light pack'' sözüne farklı bir anlamıyla cevap vermiş. Public Works Commission yani Kamu İşleri gibi işinin kolay olduğunu söylemiş.
00:14 | It's a cold world, keep the heat under your seat
''Cold'' bir dünyada olduğumuzu hatırlatarak, normal anlamı sıcak olan heat'i
koltuğunun altında tutmasını öneriyor.
00:17 | You want some attention, it come with extensions
Extension'ın ek şarjör anlamını kullanmış. İlgi isteyen yanında mermiyi de alır demiş, zorunlu menü.
00:22 | My dog like, "Say the word," he on bullshit, he itchin'
J. Cole'un adamları Kendrick'i vurmaya hazırmış ve Cole'dan emir bekliyormuş.
00:27 | I told him chill out, how I look havin' henchman?
If shots get to poppin', I'm the one doin' the clenchin'
Henchman, sağ kol anlamına geliyor. Kendrick'in Like That'de güvenliğinden bahsettiği sözlere gönderme yapmış. Eğer silahlar patlarsa, Kendrick gibi güvenliğine değil kendisine güvendiğini söylemiş.
00:39 | Your first shit was classic, your last shit was tragic
Klasik = good kid, m.A.A.d city
Trajik = Mr. Morale & The Big Steppers
Sıkıcı olan ama gazlanan = To Pimp a Butterfly
00:58 | Boy, I got here off of bars, not no controversy
Kendrick Lamar'ın kariyerinin en büyük olaylarından biri olan 2013'deki Control verse'üne sallamış. O şarkıda Kendrick başta Asap Rocky, Mac Miller, Tyler The Creator, J. Cole ve Drake olmak üzere onlarca isimden daha iyi olduğunu söylemiş ve New York'un kralı olduğunu söylemişti. O şarkıdan sonra Kendrick Lamar o kadar nefret edildi ki 1 hafta içinde Kendrick adına 8 diss parçası yazıldı.
01:04 | Fuck the Grammys 'cause them crackers ain't never done nothin'
Cracker, belli kuruluşlarda patron koltuğunda oturan beyazları aşağılamak için kullanılan bir hakaret. Tam olarak bir Türkçe karşılığı yok.
01:24 | I'm Nino with this thing, this that New Jack City meme
Yeah, I'm aimin' at G-Money, cryin' tears before I bust at him
Fotoğrafa tıklarsanız bahsettiği şeyi hatırlayacaksınız: https://www.slashfilm.com/img/gallery...
02:07 | It's over for that cap, we official cap peelers
Cap, yalan anlamına gelir. Burada şarkıda yazılan metaforları geçtiğini ve resmi olarak savaşın başladığını söylüyor. Cap peeler, ateş etmek için tereddüt etmeyenlere denir.
02:19 | Body bag, body bag, body bag
Kendrick Lamar'ın ''Umarım yanıma 3 silahla gelirler.'' sözüne cevap olarak, gelirsek yanımızda sizi taşımak için ceset torbası olur demiş.
02:37 | A Falcon 9 inside my pocket
Space X tarafından üretilen bir fırlatma aracı.
02:40 | Now it's poppin' outside like the top of July
4 Temmuz Amerika'nın kurtuluş yıldönümüne gönderme. J. Cole ve Kendrick Lamar kavgası öyle bir büyüyecekmiş ki insanlar silah seslerini şenlik sanacakmış.
03:00 | Fly pebbles at your dome, we the Stone Temple Pilots
“Stone”: ‘pebbles’ (bullets)
“Temple”: ‘dome’ (alın bölgesi’)
“Pilots”: ‘Fly’ (shoot)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: