Playboy shit - Blackbear [THAISUB] แปลไทย
Автор: SK HJ
Загружено: 2021-04-09
Просмотров: 1960291
Playboy shit - Blackbear [THAISUB] แปลไทย แปลเพลง แปล
1.เนื่องจากไอคำว่า ice เนี่ย มันไม่ได้แปลว่าน้ำแข็งอย่างเดียว มันเป็นได้ทั้ง น้ำแข็ง เพชร ฆ่า แล้วก็ยาไอซ์ ผมเลยแปลเป็นยาเสพติดแทนคำว่ายาไอซ์ ให้มันเท่มันคูลกว่าเดิม
2.Lolly-gagging มันแปลว่าทำตัวไร้สาระเหลวไหล ทำเป็นเล่น get to jaw breaking มันหมายถึงกรามแตก เลยคิดว่าคงจะหมายถึงเหมือนหาเรื่องใส่ตัว ถ้าเป็นผู้ชายก็เดี๋ยวก็โดนต่อยเข้าให้หรอก เป็นผู้หญิงเลยใช้เป็นโดนตบแทน
3. I have a lot on my plate เป็นสำนวน หมายถึง ฉันมีงานหรือความรับผิดชอบอยู่ล้นมือละ
4.I toss your trap in the swamp ไอคำว่า swamp ในที่นี้มันน่าจะแปลว่าทำให้หนักอึ้ง ทำให้หมดหนทางมากกว่าที่จะแปลว่าหนองน้ำ
swamp=n. หนอง,หนองน้ำ,ที่ลุ่มหนอง,บึง,ปลัก,ตม. vt.,vi. ท่วม,ทำให้ท่วม,จุ่ม,ทำให้อยู่ในหนองน้ำ,ทำให้หมดหนทาง
หากผิดพลาดตรงไหนผมต้องขอโทษด้วยครับ แล้วผมจะนำไปปรับปรุง ผมจะพยายามทำให้ดีครับ
ส่วนตัวผมชอบ Blackbear มากเลย ฟังทุกวัน55
้เพลงนี้ก็ว่าจะแปลดีไม่แปลดีเพราะเห็นมีคนแปลแล้วสุดท้ายก็แปลจนได้
ช่วยกดไลค์กดติดตามคอมเมนต์ให้ผมทีครับ จะร้องไห้ 100% ติดตามผมแค่1.3% ที่เหลือ98.7%ยังไม่ได้ติดตาม เจ็บยิ่งกว่าอกหักอีกครับ TT แต่เข้ามาดูก็พอใจละ ขอบคุณครับทุกคน
Playboy shirt blackbear
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: