자막 - 두 번째 상황 (한국어 공부 169/365일)
Автор: Alex David 국경 없는 언어
Загружено: 18 июн. 2023 г.
Просмотров: 255 просмотров
오늘은 두 번째 경우인 자막과 음성이 일치하지 않는 경우에 대해 알아보도록 하겠습니다. 나에게 이 방법은 우리의 뇌가 항상 가장 쉬운 방법을 선택하기 때문에 쓸모가 없습니다. 따라서 자막을 이미 이해했다면 듣기 연습을 하지 않을 것입니다.
Today we are going to discuss about the second case, which is that the subtitles are not the same as the voice. For me this method is useless because our brain always chooses the easiest way. So if we already understand the subtitles we will not practice listening.
今天我们要聊天关于第二个情况,就是字幕跟语音是不一样. 对我来说这个办法没有用因为我们的脑子永远要选择最容易的办法. 所以如果我们已经看得懂字幕我们不会练习听力.
今天我們要聊天關於第二個情況,就是字幕跟語音是不一樣. 對我來說這個辦法沒有用因為我們的腦子永遠要選擇最容易的辦法. 所以如果我們已經看得懂字幕我們不會練習聽力.
-------------
저는 한국어를 공부하고 싶어요.그래서 매일 한국어를 말하는 새로운 영상을 만들어요.1년 동안 한국어를 배울 거에요.
I want to study Korean. So every day I make a new video speaking Korean, and i will do that for one year.
我想學習韓文所以每一天我要拍一個學習韓文的影片. 我一年要這樣作。
我想学习韩文所以每一天我要拍一个学习韩文的影片. 我一年要这样作。

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: