«Улисс» Альфреда Теннисона — читает Артур Л. Вуд
Автор: Arthur L Wood
Загружено: 2020-03-20
Просмотров: 14163
Мои сборники стихов «Стихи для Сьюзен» (2020) и «Алая земля» (2021) доступны в моём магазине: https://ko-fi.com/arthurlwood/shop
Если вы хотите поддержать канал, сделайте разовое пожертвование здесь: https://ko-fi.com/arthurlwood
Это самое вдохновляющее стихотворение из когда-либо написанных? Насладитесь этим поэтическим чтением шедевра Теннисона и оставьте свои впечатления.
Поставьте лайк и подпишитесь на «Поэзию из графств», чтобы увидеть больше поэтических произведений.
Мало толку, что праздный король,
У этого тихого очага, среди этих бесплодных скал,
Вместе с престарелой женой, я распределяю и раздаю
Неравные законы для дикого народа,
Кто копит, спит, питается и не знает меня. Я не могу отдохнуть от путешествий: я выпью
Жизнь до дна: всё время, что я наслаждался
Много, много страдал, и с теми
Кто меня любил, и в одиночестве, на берегу, и когда
Сквозь стремительные течения дождливых Гиад
Раздражают тусклое море: я стал именем;
Ибо, всегда скитаясь с голодным сердцем,
Много я видел и знал; города людей
И обычаи, климат, советы, правительства,
Я не в последнюю очередь, но почитаемый всеми;
И пьяный восторг битвы с равными мне
Далеко на звенящих равнинах ветреной Трои.
Я – часть всего, что я встречал;
И всё же весь опыт – это арка, сквозь которую
Сияет тот неизведанный мир, чьи края меркнут
Навсегда и навсегда, когда я двигаюсь.
Как скучно останавливаться, заканчивать,
Ржаветь неотполированным, не блестеть в деле! Как будто дышать – жизнь! Жизнь, нагромождённая на жизнь, Всё это было слишком мало, и мне мало что осталось: но каждый час спасает от вечного молчания нечто большее, Приносящий новое; и отвратительно было бы, Чтобы какие-то три солнца хранили и копили меня, И этот серый дух, томящийся в желании, Следовать за знанием, как заходящая звезда, За пределами крайней границы человеческой мысли. Это мой сын, мой родной Телемах, Которому я оставляю скипетр и остров, – Возлюбленный мной, проницательный, чтобы исполнить Этот труд, Медленным благоразумием смягчить Суровый народ, и через мягкие ступени Подчинить их полезному и добру. Он самый безупречный, сосредоточенный в сфере Общих обязанностей, достойный не оступаться В обязанностях нежности и воздавать, Встретив поклонение моим домашним богам, Когда меня не будет. Он делает своё дело, я – своё.
Вот порт; корабль надувает паруса:
Там угрюмые, широкие моря. Мои моряки,
Души, что трудились, трудились и думали со мной,
Что всегда с игривым приветом принимали
Гром и солнечный свет и противостояли
Свободным сердцам, свободным лбам — мы с вами стары;
У старости ещё есть своя честь и свой труд;
Смерть закрывает всё: но что-то перед концом,
Какое-то благородное дело ещё может быть сделано,
Не неподобающее людям, что боролись с богами.
Огни начинают мерцать на скалах:
Долгий день убывает: медленно поднимается луна: бездна
Стонет вокруг многоголосо. Пойдёмте, друзья мои,
Ещё не слишком поздно искать новый мир.
Отчальте и, устроившись по порядку, проложите
Звуковые борозды; ибо моя цель —
Плыть за закат и купания
Всех западных звёзд, пока я не умру.
Может быть, нас поглотят воды заливов:
Может быть, мы достигнем Счастливых Островов,
И увидим великого Ахиллеса, которого мы знали.
Хотя многое взято, многое остаётся; и хотя
Мы уже не та сила, что в былые времена
Двигала землю и небеса, мы такие, какие есть;
Единый, ровный характер героических сердец,
Слабых временем и судьбой, но сильных волей
Стремиться, искать, найти и не сдаваться.
#Поэзия #Литература
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: