브래드피트 아카데미 시상식 수상소감 – 남우조연상 오스카 [한영자막]
Автор: Fun&Learn
Загружено: 12 февр. 2020 г.
Просмотров: 28 981 просмотр
** 네이티브 스피커 (영어, 한국어) 자막 및 번역 : 대충 넘겨짚는 자막 및 번역 사절
** 간단설명 English Study
브래드피트는 아카데미상과는 인연이 없어서 본인이 제작자로 참여한 영화 12 years a Slave 작품상이 전부였고 이번에 최초로 연기관련 수상을 하게 되었습니다.
-트럼프 탄핵재판에 민주당이 전 국가안보보좌관 존 볼턴을 우크라이나 댓가제공과 관련 소환해서 증언하도록 요청했으나 다수당인 공화당이 탄핵안을 부결시키면서 소환도 무산되었죠.
-I’ll ride on your coattails any day, man. The view’s fantastic.
그냥 직역하자면 “당신 옷자락을 언제든 타고가겠어요. 경치가 정말 멋지네요” 인데, ride a coattail of someone 은 잘나가는 사람한테 묻어가서 덕본다는 표현입니다. 이렇게 말한 이유는 지금까지 레오나르도와 같이 출연한 배우들이 많은 상을 받았고, 브래드피트도 연기관련 처음으로 이번에 아카데미상을 수상하게 됩니다.
경치가 멋있다 라고 한건 이렇게 ride를 하는게 (묻어가는게) 멋진일이다라는 것을 "차타고 가는데 경치가 좋다" 라고 한거죠. 두 배우는 최근 개인적으로도 아주 친해져서 bromance 를 자랑하죠.
-My folks taking me to drive-in
Folks는 사람들을 의미하는데, 여기서는 부모님들을 말합니다. 미국인들이 부모님들을 지칭할때 my folks 또는 my old folks 라는 말을 자주 씁니다.
-브래드피트는 인터뷰에서 아이들을 잘 언급하지 않는데 그 이유는 언급하면 언론들이 스토리를 만들려고 여기저기 뒤집고 다녀서 아이들도 힘들어해서 그렇다고 하는데, 수상식에서는 좀 이례적으로 아이들에게 애정을 표현했습니다.
Copyright 2020 Fun&Learn
#브래드피트 #아카데미시상식수상소감 #원스어폰어타임인할리우드
![브래드피트 아카데미 시상식 수상소감 – 남우조연상 오스카 [한영자막]](https://ricktube.ru/thumbnail/8ohv3gGnRHY/hq720.jpg)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: