Carnival | Easy Brazilian Portuguese 11
Автор: Easy Languages
Загружено: 2016-03-01
Просмотров: 29815
Learn Portuguese with Easy Portuguese: In this episode Silvana shows us carnival in Rio de Janeiro!
GLOSSARY:
Pra/pro:
When we want to write the short form, the word "para a / para o" becomes "pra/pro".
Né:
We can use “né” to confirm or ask something.
We can use like “right”, 'see'.
Carioca:
Is a Brazilian noun, substantive or adjective used to refer anything related to the city of Rio de Janeiro capital of the homonymous state (Rio de Janeiro), in Brazil.
Sapucaí:
The Sambadrome “Marquês de Sapucaí” or simply “Sambadrome” is a purpose-built parade area in downtown Rio de Janeiro, Brazil, where samba schools parade competitively each year during the Rio Carnival.
The parades attract many thousands of Brazilians and foreign tourists each year.
Escola de samba:
Samba school. A samba school is a club or dancing school.
They practice and often perform in huge square-compounds ("quadras de samba") devoted to practicing and exhibiting samba, an African-Brazilian dance.
The schools (which are structured more like a guild than a school in the usual sense) have a strong community basis and are traditionally associated with a particular neighborhood.
Blocos de rua:
Street Carnival or street parties are street bands that mobilize crowds on the streets and are the main popular expression of Brazilian Carnival.
Bateria:
Drums is the percussion band or rhythm section of a Samba School.
► SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES:
https://goo.gl/QgH9jK
► FOLLOW US ON FACEBOOK:
/ easylanguagesstreetinterviews
► CHECK OUT OUR WEBSITE:
http://www.easy-languages.org
► SUPPORT OUR PROJECT:
http://www.easy-languages.org/support...
► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
http://www.theglobalexperience.org
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
Host: Silvana Colombo de Almeida
Camera: Patrícia Félix, Fernanda Pelegrine Pereira
Translators: Silvana Colombo de Almeida, Lilian Asato
Post-Production / Cut: Lilian Asato’
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: