MünchnerHymne.МюнхенскийГимн.Ритмодекламация.Рус.укр.англ.нем.поэт,«Золотое перо Руси»Leo Himmelsohn
Автор: Leo Himmelsohn
Загружено: 2021-01-08
Просмотров: 41
Munich. 25.07.2020. Der Interkulturelle Creative "Chance-Aktiv" e. V., München
World Academic Theater
http://awat.is-great.org
http://wat.lima-city.de
http://wath.awardspace.com
Многоязычный литературно-музыкальный театр
Leo Himmelsohn's Multilingual Literary and Musical Theater
Mehrsрrachiges Literatur- und Musik-Theater
Театр экспромта и импровизации
Theater of Impromptu and Improvisation
Theater der Spontaneität und Improvisation
MÜNCHNER HYMNE
Geschichte, zähl hoch deine Jahre:
achthundertundfünfzig – sehr voll!
Wenn ich durch die Stadt gehe, fahre,
dann fühle ich mich immer wohl.
Refrain:
Mein schönes, lebendiges München
und Bayern, ganz grüner Freistaat!
Ihr seid mir viel lieber als Münzen,
mein Bundesland, seine Hauptstadt!
Ich mag deine heimliche Seele,
die man als großzügig versteht,
die ich toll beflügelt klar sehe,
die dichterisch Herzen einstellt.
Refrain
Dich gründete Heinrich der Löwe.
Die Löwen aus Silber und Gold
erkennen Fünfseenland-Möwen
mit Spaß, der Bewunderung holt.
Refrain
Du wirfst einen Blick auf die Alpen
und findest dort ein Edelweiß
und sammelst Legenden und Alben,
die jeder bejubelt und weiß.
Refrain
Zur Donau fließt du mit der Isar,
mit Mozart und Strauß, der Musik.
Du bist eine Weltstadt, ein Riese.
Dich fesselt romantischer Sieg.
Refrain
Altgriechenland, zartes Italien
bemalen Gebäude als Bild,
die Musen, Museen verteilen.
Seid, Künste, harmonisch, umspielt!
Refrain
Du sagst „Vielen Dank!“ Fußballspielern
sowie dem Oktober-Großfest.
Die treiben hoch Träume und Willen
und stellen Begeisterung fest.
Refrain
МЮНХЕНСКИЙ ГИМН
История, думай веками!
Девятый дели пополам!
Гуляет эпохами камень
и блага дарует делам.
Припев:
Мой Мюнхен красив оживленьем –
Баварии вольной сто лиц!
И нет о деньгах сожаленья
при виде подобных столиц!
Роскошные тайные души
зовут окрылённо мерцать,
минуя преграды и стужи,
лирично настроив сердца.
Припев
А Генриху Лев отвечает.
Ведь в городе – львов золотых
и каменных много, как чаек,
чей лёт над озёрами тих.
Припев
Бросаешь ты взгляды на Альпы –
находишь в горах эдельвейс.
Легенды в альбомы ты взял бы,
чтоб дать восхищению вес.
Припев
Пусть Моцарта, Штрауса лира
несётся, как Изар, в Дунай!
Ты – город великого мира!
Романтики знамя вздымай!
Припев
Италии, Греции древность
рисует картину домов,
музеев и муз акварельность,
гармоний искусных умов.
Припев
Ты ноты играй о футболе,
октябрьскому празднику брат,
как пламя мечтаний и воли
гореть вдохновением рад!
Припев
Автор двуязычного немецкого и русского стихотворения
Лео Гимельзон,
русский, украинский, английский и немецкий поэт, «Золотое перо Руси»
Author of a bilingual German and Russian poem
Leo Himmelsohn,
Russian, Ukrainian, English and German poet, “Golden Feather of Russia”
Autor eines zweisprachigen deutschen und russischen Gedichts
Leo Himmelsohn,
Russischer, ukrainischer, englischer und deutscher Dichter, "Goldene Feder Russlands"
Ритмодекламация, речитатив, стихораспевание, стихонапевание, стихопение
Идея, замысел, осуществление, воплощение:
Лео Гимельзон
Melodeclamation, Rhythmodeclamation, Recitative, Singsong, Chanting, Cantillation
Idea, concept, fulfillment, realization:
Leo Himmelsohn
Melodeklamation, Rhythmodeklamation, Sprechgesang, Rezitativ
Idee, Konzept, Implementierung, Inbegriff:
Leo Himmelsohn
Исполнитель:
Лео Гимельзон: ритмодекламация, речитатив, стихораспевание, стихонапевание, стихопение
Performer:
Leo Himmelsohn: rhythmodeclamation, recitative, chanting, singsong, cantillation
Darsteller:
Leo Himmelsohn: Rhythmodeklamation, Sprechgesang, Rezitativ
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: