Today's Tango Is... Cortesanita - Julio De Caro 24-11-1927
Автор: Paul Bottomer
Загружено: 2017-10-26
Просмотров: 2255
CORTESANITA - Tango
Orquesta Julio De Caro 24-11-1927
• Today's Tango Is... Cortesanita - Julio De...
Information on the video notes (Show More)
So much more with the Facebook Group: Today’s Tango Is… https://goo.gl/ZGUvMd
If you are reading this and are not a member of the Facebook Group Today's Tango Is... , it means that you are benefitting from the group without yet contributing to our joint passion. Please join us.
Composer: Manuel Parada
Lyricist: Enrique Dizeo
While this is an instrumental version, we turn to the original, but here unsung, lyrics to understand the touching story behind this tango.
CORTESANITA
Cortesanita, de historia tierna
Muñeca mala del lodazal,
Detrás del tango, que acariciaba
Se fue tu vida sentimental.
Un quejumbroso lamento amargo
Las notas lloran, del bandoneón,
Solloza el barrio nostalgias tristes
Porque te extraña, de corazón.
Se fue silenciosamente
Por………………………….
Endulzando con su canto
Las bullangas del amor.
La heroína de Carriego
Que en el arroyo maldito
La llamaban “Pimpollito”
Con su cuerpo tentador.
En sus pupilas había sombras
La noche antes de agonizar,
Alguien la ha visto, muy paliducha
Penando sola por no llorar.
Así es la vida de esa muchacha
Que ama la seda por el percal,
Siempre sufriendo, la pobrecita
Sensible chica del arrabal.
Con agradecimiento a www.hermanotango.com.ar
LITTLE WOMAN OF THE NIGHT
Little woman of the night, of the tender story,
bad babe of the mud,
after the tango that used to caress,
her romantic life was gone.
A whining, bitter lament
the notes of the Bandoneon weep.
The neighbourhood sobs sad memories
because it misses you from the heart.
She left quietly
by........
sweetening with her singing
the merry sounds of love.
The heroine of Carriego*
who in the damnable brook
they used to call her Pimpollito
with her tempting body.
In her eyes were shadows
the night before she died.
Someone saw her, quite pale,
pining alone for not being able to cry.
Such is the life of that little girl
who loved silk for her dresses,
always suffering, the poor girl,
the sensitive little girl from the slums.
*Evaristo Carriego - a poet
English translation by Paul Bottomer ©
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
-Video Upload powered by https://www.TunesToTube.com
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: