A2–B1 -B2
Автор: Γερμανικά για Έλληνες με τη Δανάη
Загружено: 2025-08-27
Просмотров: 377
Σήμερα θα σας εξηγήσω τα μικρά αλλά σημαντικά προθέματα hin- και her-.»
„Das Präfix hin- benutzen wir, wenn sich etwas vom Sprecher wegbewegt.“
«Το πρόθημα hin- το χρησιμοποιούμε, όταν η κίνηση γίνεται μακριά από τον ομιλητή.»
👉 Beispiel:
„Heute ist schönes Wetter. Gehen wir in den Garten hinaus!“
«Σήμερα έχει ωραίο καιρό. Ας βγούμε στον κήπο!»
________________________________________
„Das Präfix her- benutzen wir, wenn sich etwas auf den Sprecher zu bewegt.“
«Το πρόθεμα her- το χρησιμοποιούμε, όταν η κίνηση γίνεται προς τον ομιλητή.»
👉 Beispiel:
„Die Tür ist offen. Komm einfach herein!“
«Η πόρτα είναι ανοιχτή. Έλα μέσα!»
Στην καθημερινή, ανεπίσημη γλώσσα, αντί για herein και hinein χρησιμοποιείται πολύ συχνά το rein.
👉 Παράδειγμα:
„Willst du nicht zu mir hereinkommen / reinkommen?“
(= Δεν θέλεις να μπεις μέσα;)
„Ich komme gleich hinein / rein, ich muss nur noch …“
(= Θα μπω αμέσως μέσα, πρέπει μόνο να …)
Παρόμοια ισχύει και για άλλα ζεύγη:
• hinauf / herauf → rauf
(= πάνω)
• hinunter / herunter → runter
(= κάτω)
• hinaus / heraus → raus
(= έξω)
Καλή δουλειά
Δανάη Βογιατζή
Για περισσότερα εδώ:
@deutschmitdanai7429
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: