예문은 여기 터치하세요 | 간격 복습 2071
Автор: 안키 영어 anki english
Загружено: 21 февр. 2025 г.
Просмотров: 64 825 просмотров
▪ 영어 표현: "Out of left field"
▪ 직역:
(문자적 의미): "왼쪽 외야 밖에서 "
out (밖에서), of (~의), left (왼쪽), field (필드,외야)
(관용적 의미): 예상치 못하게 갑자기 발생하는 것
▪ 의역:
1. 뜬금없는
2. 예상 밖의
3. 갑작스러운
4. 예상치 못하게
5. 돌발적으로
▪ 발음: [aʊt əv lɛft fiːld] (아웃 어브 레프트 필드)
▪ 발음 포인트: 'field'에 강세, 'of'는 약하게 [əv]로 발음
【 의미와 활용 】
▪ 기본 의미: 전혀 예상하지 못했던 상황이나 행동이 갑자기 나타나는 것
논리적이지 않거나 엉뚱한 발언이나 행동을 의미할 수도 있음
▪ 뉘앙스: 놀라움이나 당황스러움을 표현하는 비격식 표현
긍정적인 의미: 예상 밖의 기발한 아이디어
부정적인 의미: 말도 안 되는 엉뚱한 생각이나 행동
▪ 사용 맥락:
예상치 못한 상황이나 발언을 묘사할 때
갑작스러운 제안이나 아이디어가 나올 때
갑작스러운 결정이나 행동을 표현할 때
특이하거나 이상한 것을 설명할 때
【 유래/역사,어원,기원 】
이 표현의 정확한 기원에 대해서는 여러 가지 설이 있습니다:
1. 야구장 설
1930년대에 처음 기록됨
좌익수가 홈플레이트나 1루로 공을 던질 때 주자가 예상치 못하게 아웃되는 상황에서 유래
2. 시카고 컵스 구장 설
시카고의 웨스트 사이드 파크 좌익수 뒤에 정신병원이 있었다는 설
3. 양키 스타디움 설
양키 스타디움의 좌익수 구역이 타자로부터 가장 멀리 떨어져 있어 경기 진행 상황을 제대로 파악하기 어려웠다는 설
【 의미의 발전 】
1940년대: 음악 산업에서 예상치 못한 히트곡을 설명하는데 사용
1960년대: 일반적인 표현으로 확장되어 사용
현대: 비즈니스, 사회생활 등 다양한 맥락에서 사용
【 주의사항 】
비격식 표현이지만 일상적으로 널리 사용됨
주로 미국 영어에서 사용되는 표현
"out in left field"와 "left field" 형태로도 사용 가능
긍정적/부정적 맥락 모두에서 사용 가능
【예문과 활용】
▪ 대화 예문
A: "She just asked if I wanted to move to Canada with her."
(그녀가 갑자기 나한테 캐나다로 같이 가자고 했어.)
B: "Wow, that’s really out of left field!"
(와, 그건 정말 예상 못 했네!)
A: "I don’t know where he got that idea, but it’s totally out of left field."
(그가 어디서 그런 생각을 했는지 모르겠지만, 완전 엉뚱해.)
B: "Yeah, it makes no sense at all."
(맞아, 전혀 말도 안 돼.)
▪기초 예문
"His marriage proposal came out of left field"
(그의 청혼은 뜬금없이 나왔다)
"His sudden resignation came out of left field."
(그의 갑작스러운 사임은 전혀 예상 밖이었다.)
"That question was completely out of left field"
(그 질문은 완전히 예상 밖이었다)
▪실전 회화 예문
"The plot twist came out of left field"
(그 반전은 전혀 예상치 못한 것이었다)
"Her suggestion about moving abroad came out of left field"
(해외 이주에 대한 그녀의 제안은 갑작스러웠다)
"The new policy came out of left field and surprised everyone."
(새로운 정책이 갑자기 발표되어 모두를 놀라게 했다.)
"I was expecting a normal answer, but his reply was way out of left field."
(나는 평범한 대답을 기대했는데, 그의 답변은 완전히 엉뚱했다.)
▪유사 표현:
"Out of the blue"
(느닷없이)
"Out of nowhere"
(갑자기)
▪반대 표현:
"As expected"
(예상대로)
"Predictable"
(예측 가능한)
【 주의할 점 】
▪자주 혼동하는 표현:
"Out in left field"와 혼동하지 말 것
'the'를 추가하지 않음을 기억할 것
▪ 상황별 주의:
비즈니스나 공식적인 자리에서는 "unexpected" 같은 단어를 쓰는 것이 더 적절할 수 있음
스포츠(특히 야구)에서 유래한 표현이므로, 미국식 표현이라는 점을 고려해야 함
▪ 실수 예방:
"From left field" ❌ (틀린 표현, ‘out of’가 맞음)
"Out of left field" ✅ (올바른 표현)
#영어회화 #미드영어 #영어표현 #영어공부
#영어쉐도잉 #영어듣기 #영어 #숙어
#기초영어 #쉬운영어 #미드 #관용구
#생활영어 #관용어

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: