[애절한 중국 사극풍 노래] 장례식이 되어버린 혼례식 《혼례 | 囍》 병음/가사
Автор: 사녀
Загружено: 8 янв. 2022 г.
Просмотров: 5 095 просмотров
*취미로 만든 채널로 개인적인 수익 일절 없습니다.
모든 광고를 비롯한 수익은 원작자에게 돌아갑니다.
의역/오역 다수. ←관련 피드백 환영.
0:00 인트로
0:23 1절
1:54 2절
혼례 《囍》
葛东琪(갈동기)
正月十八
(정위에 스 바)
정월 18일
黄道吉日
(후앙다오 지리)
황도 길일에
高粱抬
(궈량 타이)
수수를 지고
抬上红装
(타이 샹 홍주앙)
붉은 옷을 든 채
一尺一恨
(이 치 이 헌)
한 척의 원한을
匆匆裁
(총총 차이)
서둘러 재단하니
裁去良人
(차이 취 리앙 런)
내 님께오선
奈何不归
(나이 허 부 구이)
어찌하여 돌아오지 않으시나이까
故作颜开
(구 주오 옌 카이)
부러 얼굴에 미소만 띄워 보인다네
响板红檀 说得轻快
(샹반 홍탄 슈오 더 칭쿠아이)
홍단으로 만든 타악기의 울림이 이리 경쾌하니
着实难猜
(쟈오 스 난)
참으로 알아맞추기가 어렵구나
听着
(팅 저)
들었는가
卯时那三里之外翻起来
(묘시 나 산리 자이와이 펀치라이)
묘시에 삼리 밖이 뒤집어지는 소리에 일어나고
平仄
(핑 저)
좁은 길
马蹄声渐起斩落愁字开
(마티 셩 지안 치 전 루오 초우 즈카이)
말발굽 소리가 점점 요란해지니 근심이 끊어지고
说迟那时快
(슈오 치 나스 쿠아이)
늦었다 생각할 때가 제일 빠르다더니
推门雾自开
(투이 먼 우 즈 카이)
문을 여니 안개가 자욱해
野猫都跟了几条街
(이마오 도우 건 러 지 티아오 지에)
길 고양이가 몇 거리를 따라오더니
上树脖子歪
(샹 슈보즈 와이)
나무에 올라 고개 갸웃 거리며
张望瞧她在等
(쟝 왕 치아오 타 자이 덩)
그녀가 기다리던 이를 바라보네
这村里也怪
(저 춘 리 예 구아이)
이 마을도 이상하지
把门全一关
(바 멘추안 이구안)
문을 다 닫았으니 말일세
又是王二狗的鞋 落在家门外
(요우 스 왕 얼 고우 더 시에 루오 자이 지아먼와이)
왕이구의 신발만 집 밖에 떨어져 있구나
独留她还记着
(두리우 타 하이 즈)
그녀만이 아직 기억하고 있다네
切肤之爱 属是非之外
(취에 푸 즈 아이 슈 스페이 즈와이)
피부에 와 닿는 간절한 사랑은 옳고 그름의 범위를 벗어났으니
这不 下马 方才
(즈 부 시아 마 팡차이)
말에서 내려서야
那官人笑起来
(나 관런 시아오 츠라이)
그 관리는 웃기 시작했다네
那官人乐着寻思了半天
(나 관런 러 주오 순스 리 반티엔)
그 관리는 한참 동안을 즐겁게 곰곰 생각하다가
只哼唧出个 离人愁来
(즈 헝 지 추 거 리런 초우 라이)
콧노래를 부르며 이별 걱정을 하였노라
她这次又是没能接得上话
(타 즈치 요우 스 메이 넝 지에 더 샹 화)
그녀는 이번에도 말을 잇지 못하였고
她笑着哭来着
(타 시아오 주오 쿠 라이저)
웃으며 눈물 지을 뿐이었다네
你猜她怎么笑着哭来着
(니 차이 타 전머 시아오 쟈오 쿠 라이저)
그녀가 어찌 웃으며 울었는지 알아 맞춰 보게나
哭来着
(쿠 라이저)
울면서
你看她怎么哭着笑来着
(니 칸 타 전머 쿠 주오 시아오 라이 저)
그녀가 어찌 웃으며 울었는지 알아 맞춰 보게나
(一拜天地)
(이 베이 티엔 디)
천지에 일배
(二拜高堂)
(얼 베이 구오탕)
부모에게 일배
(夫妻对拜)
(푸 치 두이 베이)
부부 맞절
堂前
(탕 치엔)
큰 방 앞에서
他说了掏心窝子话
(타 슈오 러 타오 신 우즈 후아)
그는 속마음을 털어놓고 말했지
不兑上诺言
(부 두이샹 누오옌)
약속을 어겼으니
岂能潇洒
(치넝 시아오 샤)
어찌 소탈히 살 수 있겠소
轻阴
(칭 인)
옅은 그늘 아래
叹青梅竹马
(탄 칭 메이 주 마)
죽마고우였던 정인의 모습에 한탄하노라
等一玉如意
(등 이위 루이)
옥여의를 기다렸으나
一酒桶啊
(이 지우 통 아)
술통 하나 뿐이로다
她竖起耳朵一听
(타 스 치 얼 두오 이 팅)
그녀는 귀 기울였다네
这洞房外
(저 동 팡와이)
신방 밖의 소리를
那好心的王二狗跑这 给她送点心来了
(나 하오신 더 왕얼 고우 파오 저 궤이 타 송 디안 신 라이 리)
그 친절한 왕이구가 도망치듯 그녀에게 딤섬을 보내왔구나
她这次可是没能说得上话
(타 저치 커슈 메이 넝 슈오 더 샹 화)
그녀는 이번엔 정말 아무 말 할 수 없었다네
她笑着哭来着
(타 시아오 주오 쿠 라이저)
웃으며 눈물 지을 뿐이로구나
你猜她怎么笑着哭来着
(니 차이 타 전머 시아오 쟈오 쿠 라이저)
그녀가 어찌 웃으며 울었는지 알아 맞춰 보게나
哭来着
(쿠 라이저)
울면서
你看她怎么哭着笑来着
(니 칸 타 전머 쿠 주오 시아오 라이 저)
그녀가 어찌 웃으며 울었는지 알아 맞춰 보게나
正月十八
(정위에 스 바)
정월 18일
黄道吉日
(후앙다오 지리)
황도 길일에
正月十八
(정위에 스 바)
정월 18일
黄道吉日
(후앙다오 지리)
황도 길일에
正月十八
(정위에 스 바)
정월 18일
黄道吉日
(후앙다오 지리)
황도 길일에
正月十八
(정위에 스 바)
정월 18일
黄道吉日
(후앙다오 지리)
황도 길일에
![[애절한 중국 사극풍 노래] 장례식이 되어버린 혼례식 《혼례 | 囍》 병음/가사](https://ricktube.ru/thumbnail/E1fNh1QmZ-Q/hq720.jpg)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: