KONTROVERSI TERJEMAHAN DOA BAPA KAMI (TB2) - Pdt. Anwar Tjen, Ph.D.
Автор: Lembaga Alkitab Indonesia
Загружено: 2024-11-13
Просмотров: 34255
Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) menerima berbagai pertanyaan terkait terjemahan Alkitab, termasuk Terjemahan Baru Edisi Kedua (TB2). Ada yang mengklaim ribuan kesalahan terjemahan telah dilakukan oleh tim penerjemah LAI karena tidak mengikuti teks sumber yang tepat dan tidak sesuai dengan tata bahasa dan makna teks Yunani.
Contohnya adalah terjemahan Doa Bapa Kami yang diajarkan oleh Yesus dalam Khotbah di Bukit. Mana yang lebih tepat: terjemahan “Dikuduskanlah nama-Mu” (LAI) atau “Nama-Mu telah dikuduskan”? “Datanglah kerajaan-Mu” (LAI) atau “Kerajaan-Mu telah datang”? Ikutilah pembahasannya dalam Bincang Alkitab di kanal Youtube LAI pada Kamis 14 November 2024, mulai pukul 14.00 (WIB), dengan narasumber: Pdt. Anwar Tjen, Ph.D.
Terima kasih, Tuhan memberkati
Salam Alkitab untuk Semua
#AlkitabUntukSemua #BincangAlkitab #AlkitabTB2 #DoaBapaKamiTB2 #KontroversiDoaBapaKami #DoaBapaKami
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: