[중국노래/한글가사] 후66 - 훗날 그를 만나 (胡66 - 后来遇见他; 후래우견타) / 병음, 발음 번역, 해석 / C-POP
Автор: 쟈몽
Загружено: 2020-09-05
Просмотров: 2545
누군가를 좋아하면 시간은 둘로 나뉜다. 함께 있는 시간과 그리고 함께 있었던 시간을 떠올리는 시간. - 은희경, '소년을 위로해줘 中-
제목 : 后来遇见他 (훗날 그를 만나)
가수 : 胡66 (후66)
가사 :
Hey
你是否还会想到我
nǐ shìfǒu hái huì xiǎngdào wǒ
[니 씔포우 하이 훼이 씨앙따오 워]
넌 아직 내 생각을 하니
就像我
jiù xiàng wǒ
[찌우 씨앙 워]
나처럼
偶尔夜晚还是会哭的
ǒuěr yèwǎn hái shì huì kū de
[오우얼 이에완 하이 씔 훼이 쿠더]
늦은 밤 가끔 울기도하니
那时
nàshí
[나싈]
그땐
满心欢喜
mǎnxīn huānxǐ
[만신 환시]
너무 행복했고
以为你就是结局
yǐwéi nǐ jiùshì jiéjú
[이웨이 니 찌우씔 지에쥐]
네가 내 마지막 사랑일거라 생각해서
才把所有都给你
cái bǎ suǒyǒu dōu gěi nǐ
[차이 바 수오요우 또우 게이 니]
내 모든 걸 너에게 줬지
**
时间总是不听话
shíjiān zǒngshì bù tīnghuà
[싈찌엔 종싈 뿌팅화]
시간은 자꾸만 말을 듣지 않고
思念也开始装傻
sīniàn yě kāishǐ zhuāng shǎ
[쓰니엔 예 카이싈 쥬앙 샤]
그리움은 거짓말을 시작해
反反复复
fǎnfǎnfù fù
[판판푸푸]
계속해서
你说那就算了吧
nǐ shuō nà jiù suàn le ba
[니 슈오 나 찌우 쑤안러바]
넌 그만하자며
我们就别再挣扎
wǒmen jiù bié zài zhēngzhá
[워먼 지우 비에 짜이 쩡쟈]
우리 그만 애쓰자고 말했지
于事无补
yúshìwú bǔ
[위싈우부]
아무 소용없다면서
从此我不能听见你的消息
cóngcǐ wǒ bù néng tīngjiàn nǐ de xiāoxi
[총츠 워 부넝 팅찌엔 니 더 씨아오시]
그 후로 너의 소식을 듣지 못했어
我怕我控制不住自己
wǒ pà wǒ kòngzhì bú zhù zìjǐ
[워파 워 콩즬 부쥬 쯔지]
난 너무 두려워 참을 수 없을 만큼
想你
xiǎng nǐ
[씨앙니]
네가 보고플까봐
***
后来遇见他
hòulái yùjiàn tā
[호우라이 위찌엔 타]
훗날 그를 만나
陪我春秋冬夏
péi wǒ chūnqiūdōng xià
[페이 워 츈치우똥씨아]
함께 시간을 보내며
愈合我的伤疤
yùhé wǒ dí shāngbā
[위흐어 워디 샹바]
내 상처가 아물게 되면
大概我会一直幸福吧
dàgài wǒ huì yìzhí xìngfú ba
[따까이 워 훼이 이즬 씽푸바]
난 계속 행복할 수 있을 텐데
你身边的她
nǐ shēnbiān de tā
[니 션비엔 더 타]
네 곁의 그녀는
是否像我一样
shìfǒu xiàng wǒ yíyàng
[싈포우 씨앙 워 이양]
나만큼
能让你快乐吗
néng ràng nǐ kuàilè ma
[넝 랑 니 콰이르어 마]
널 행복하게 해주니
有太多想对你说的话
yǒu tài duō xiǎng duì nǐ shuō de huà
[요우 타이 뚜오 씨앙 뒈이 니 슈오 더 화]
너에게 하고 싶은 말이 너무나 많아
**
***
*** 반복
有太多想对你说的话
yǒu tài duō xiǎng duì nǐ shuō de huà
[요우 타이 뚜오 씨앙 뒈이 니 슈오 더 화]
너에게 하고 싶은 말이 너무나 많아
![[중국노래/한글가사] 후66 - 훗날 그를 만나 (胡66 - 后来遇见他; 후래우견타) / 병음, 발음 번역, 해석 / C-POP](https://ricktube.ru/thumbnail/FGwNw-iPyAI/hq720.jpg)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: