Taking a Walk / بمشي في الطريق / عيسى بولص / Issa Boulos
Автор: Issa Boulos
Загружено: 9 сент. 2021 г.
Просмотров: 1 074 просмотра
بمشي في الطريق
ع أمل انو افيق
واضحك لما اشوف جنينة
واسهر مع آخر صديق
بعد صفوف الدربزين
وبالجيبة وف ايدي اليمين
قداحة حجر بتعباية
وانسى شو طالع لمين
قلت لحالي: مش احسن تركب سيارة
طويلة الدحلة وفشي حارة
كل يوم بتعلى لسوار
وتطير وتوقع طيارة
بلكون وسنابل او حشيش
ووردة ع فوق العريش
وصعبة عم بتكون الدنيا
عالميت والبدو يعيش
وريحة المية ال بتدوب
بعروق وشوك العكوب
وتغرق دنيا بالمطر
وتلمع زي شجرة خروب
ووراق الجرايد بترفرف
وناس بتصرخ وتزقف
ويتركني قلبي ع حجر
وانام وعقلي متكتف
بلكي رح ضلني غريب
وسناني تتبدل حليب
واصير احلم زي طفل صغير
وبعيد اللي كاين قريب
مش بس كومة اراضي
وحاضرنا نصه بالماضي
كأنه فشي في تاريخ
كأنه كلشي عالفاضي
مش بس قصة أرض ودين
ولا حرية ولا حنين
القصة هي فكر الانسان
يرجع، ويبطل سجين
عشرة كيلو عن لحدود
زي جمرة حمرة من الوجود
يبدو القصة قصة وقت
ومصير الناس يصيروا هنود
ضايل في ضيقة نفس
مع كلشي في بير انحبس
مليت ولازم اني احكي
عم بتعب من كتر الهوس
مش مجدي انو كلنا نموت
ونطلع من آخر البيوت
مسلم ولا يهودي كنت
ومسيحي مش لازم لسكوت
علماني أو اقصى اليمين
يساري أو تابع لدين
ما كلنا ع شقفة أرض و وحدة
بلزم نعرف شين و شينשׁ
وبكمل امشي في الطريق
والغنوة هي آخر تعليق
بصحى لما اشوف الضو
واكتب عالحيط العتيق
(من ميزان المربع)
Translation:
I walk around the neighborhood, hoping to be inspired, and conceive a smile when I spot a lovely garden and spend an evening with a friend.
I count the lines in handrails along the way while my right hand is in my pocket holding a zippo lighter, and I forget from whom I inherited smoking!
I told myself I should have taken a cab; instead, the downhill is a mile long. The neighborhood is depressing, and higher walls are built on top of old ones, and the neighborhood kites keep flying and falling.
I pass in front of the same old balcony, some ears of grain, wild-growing weed, and near a flower hanging over an arbor. I realize how complicated life has become for the living, as well as the dead!
The smell of melting water lingers in the stems and thorns of gundelia. The world drowns from rain but sparkles like karob trees.
While newspapers flap and people start yelling and clapping, I leave my heart on a rock and fall asleep with my mind estranged.
I’ll always feel alienated, like replacing my teeth with baby ones. Maybe I’ll dream like a little boy of distant desires becoming near.
Our home is not a mere piece of land; instead, our present is half-buried in the past. As if there is no such thing as history. As if everything we’ve struggled for was pointless!
It’s not only a tale of land and religion, nor a story of freedom and nostalgia; the story is in the mind of man, the need for it to return and reject its self-inflicted prisons.
We’re ten kilometers from the border, like lava clusters of existence. It seems like it’s only a matter of time until we become like native Americans.
I cannot breathe while everything is buried in a deep well. It’s time to speak up; I am getting tired of all the jargon.
It won’t be worthwhile if we all perish and leave the last of our homes. So whether you’re a Muslim, Jew, or Christian, you must not be silent.
Whether you’re secular, right-wing, leftist, or motivated by religion, we’re all on one piece of land, and we ought to learn shin ((ش and shin (שׁ)
I continue walking down the street, and this song is my last two cents; I wake up by sunrise and write some graffiti on the old wall.
Double Bass, Harmonica, Flute, Vintage Piano, Drum Set, Cajon, Timpani, String Quartet, Acoustic Guitar
All instruments were programed by Issa Boulos except Shubaba by Safwat Safi. Ghanna al-Hadi by Yusif al-Hassun
Mixing and mastering by John Towner 2021
Music and Lyrics by Issa Boulos

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: