#RM
Автор: JHope For The World Myanmar
Загружено: 2021-09-12
Просмотров: 36079
Is this love, yeah
Is this love, yeah
Sometimes I know, yeah
Sometimes I don't, yeah
이 다음 가사 음
ဒါ ပြီးရင် နောက်စာသား
뭐라고 쓸까 음
ဘာလို့များ ဆက်ရေးရပါ့
너무 많은 말이 날 돌지만
များပြားတဲ့ စကားလုံးတွေက ငါ့ပတ်လည်မှာရှိပေမဲ့
내 마음 같은 게 하나 없어
ကိုယ့် နှလုံးသားနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ စကားလုံး တစ်ခုတောင် မရှိဘူး
그냥 느껴져
ဒီတိုင်း ခံစားမိတာပေါ့
해가 뜨고 나면 꼭 달이 뜨듯이
နေမင်းထွက်ပေါ်လာပြီးရင် သေချာပေါက် လမင်းပေါ်ထွက်လာသလို
손톱이 자라듯, 겨울이 오면 나무들이 한 올 한 올 옷을 벗듯이
လက်သည်းတွေရှည်လာသလို , ဆောင်းရာသီရောက်လာရင် သစ်ပင်တွေရဲ့ သစ်ခေါက်တွေ တစ်ထပ်ပြီး တစ်ထပ် ကွာကျသလိုမျိုး
넌 나의 기억을 추억으로 바꿀 사람
မင်းကကိုယ့်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်တွေကို အမှတ်တရအဖြစ် ပြောင်းလဲတဲ့ လူသား
사람을 사랑으로 만들 사람
လူကို အချစ်ဆိုတာ သိအောင်လုပ်ခဲ့တဲ့ လူသား
널 알기 전
မင်းကိုမသိခင်ချိန်ကထိ
내 심장은 온통 직선뿐이던 거야
ကိုယ့် နှလုံးသားက မျဥ်းဖြောင့်လိုပဲ လုံးဝဖြောင့်တန်းနေခဲ့တာ
난 그냥 사람, 사람, 사람
ကိုယ်ဟာ ဒီတိုင်း လူသားတစ်ယောက်
넌 나의 모든 모서릴 잠식
မင်းက ကိုယ့်ရဲ့ သတ်မှတ်ချက်အကုန် ကျူးကျော်လာပြီး
나를 사랑, 사랑, 사랑 으로 만들어 만들어
ကိုယ့်ကို ချစ်တက်လာအောင် ပြောင်းလဲလိုက်တယ်
우린 사람, 사람, 사람
ကိုယ်တို့တွေဟာ လူသားတွေပဲ
저 무수히 많은 직선들 속
မရေမတွက်နိုင်တဲ့ မျဉ်းဖြောင့်တွေထဲ
내 사랑, 사랑, 사랑
ကိုယ့်ရဲ့ အချစ် အချစ် အချစ်
그 위에 살짝 앉음 하트가 돼
အဲ့ထဲမှာ ထိုင်ချလိုက်တဲ့အခါ မင်းကကိုယ့် နှလုံးသားလေး ဖြစ်လာတယ်
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it's love, I will love you)
You make I to an O
I to an O
너 땜에 알았어
မင်းကြောင့်ပဲ နားလည်လာခဲ့တာ
왜 사람과 사랑이 비슷한 소리가 나는지
ဘာလို့ လူသားနဲ့ အချစ်ဆိုတဲ့ အသံထွက်ဆင်တူနေရလဲဆိုတာကို
You make live to a love
Live to a love
너 땜에 알았어
မင်းကြောင့်ပဲ နားလည်လာခဲ့တာ
왜 사람이 사랑을 하며 살아가야 하는지
ဘာလို့ လူတစ်ယောက်ရှင်သန်ချိန်မှာ အချစ်နဲ့တွေ့ကိုတွေ့သင့်လဲဆိုတာကိုပေါ့
I와 U의 거린 멀지만
I နဲ့ U ရဲ့ကြားကဝေးကွာလွန်းလှပေမဲ့
Fuck, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T
모든 글잘 건너 내가 네게 닿았지
စာလုံးတွေအားလုံးကိုဖြတ်ကျော်ပြီး ကိုယ်ဟာ မင်းဆီရောက်လာခဲ့တယ်
봐 내와 네도 똑같은 소리가 나잖아
ကြည့်ပါဦး မင်း နဲ့ ငါ ဆိုတဲ့စာလုံးမှာလည်း အသံထွက်ဆင်တူတာပဲ
그렇다고 내가 넌 아니지만
အဲ့လိုဆိုတိုင်းလည်း ကိုယ်က မင်းတော့မဟုတ်ပေမဲ့
너의 책장의 일부가 되고파
မင်းဘဝစာအုပ်ရဲ့ တစိတ်တပိုင်းဖြစ်ချင်တယ်
너의 소설에 난 참견하고파
မင်းရဲ့ ဝတ္တုထဲကိုယ်ပါဝင်ချင်တယ်
연인으로
ချစ်သူတစ်ယောက်အနေနဲ့
난 그냥 사람, 사람, 사람
ကိုယ်ဟာ ဒီတိုင်း လူသားတစ်ယောက်
넌 나의 모든 모서릴 잠식
မင်းက ကိုယ့်ရဲ့ သတ်မှတ်ချက်အကုန် ကျူးကျော်လာပြီး
나를 사랑, 사랑, 사랑 으로 만들어 만들어
ကိုယ့်ကို ချစ်တက်လာအောက် ပြောင်းလဲလိုက်တယ်
우린 사람, 사람, 사람
ကိုယ်တို့တွေဟာ လူသားတွေပဲ
저 무수히 많은 직선들 속
မရေမတွက်နိုင်တဲ့ မျဉ်းဖြောင့်တွေထဲ
내 사랑, 사랑, 사랑
ကိုယ့်ရဲ့ အချစ် အချစ် အချစ်
그 위에 살짝 앉음 하트가 돼
အဲ့ထဲထိုင်ချလိုက်တဲ့အခါ မင်းကကိုယ့် နှလုံးသားလေး ဖြစ်လာတယ်
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it's love, I will love you)
만약 내가 간다면 어떨까
တကယ်လို့များ ကိုယ်သာထွက်သွားခဲ့ရင် ဘယ်လိုများဖြစ်နေမလဲ?
내가 간다면 슬플까 넌?
ကိုယ်သာထွက်သွားခဲ့ရင် မင်းဝမ်းနည်းနေမလား?
만약 내가 아니면 난 뭘까?
တကယ်လို့များ ကိုယ်ဟာကိုယ်မဟုတ်ခဲ့ရင် ကိုယ်ကဘာများလဲ?
결국 너도 날 떠날까?
အဆုံးကျ မင်းလည်းပဲ ကိုယ့်ကိုထားသွားမှာလား?
스치는 바람, 바람, 바람 만 아니길 바랄 뿐
ပွတ်တိုက်သွားတဲ့ လေပြေ သက်သက် မဟုတ်ဖို့အတွက် မျှော်လင့်ရင်း
흘러갈 사람, 사람, 사람 만 아니길 바랄 뿐
ဖြတ်လျှောက်သွားတဲ့ လူသား သက်သက် မဟုတ်ဖို့အတွက် မျှော်လင့်ရင်း
기분은 파랑, 파랑, 파랑
ခံစားချက်က အပြာရောင် အပြာရောင် အပြာရောင်
머릿속은 온통 blue
ခေါင်းထဲက အတွေးတွေအကုန် blue
널 얼마나 마나 마나
မင်းကို ဘယ်လောက် ဘယ်လောက်တောင်မှ ဘယ်လောက်တောင်မှ
넌 나의 사람, 사람, 사람
မင်းက ကိုယ့်လူ ကိုယ့်လူ ကိုယ့်လူ
넌 나의 바람, 바람, 바람
မင်းက ကိုယ့်ရဲ့လေပြေ လေပြေ လေပြေ
넌 나의 자랑, 자랑, 자랑
မင်းက ကိုယ့်ရဲ့ မာန မာန မာန
넌 나의 사랑 (나의 사랑)
မင်းက ကိုယ့်အပိုင် (ကိုယ့်အပိုင်)
단 한 사랑 (단 한 사랑)
တဦးတည်းသောလူ (တဦးတည်းသောလူ)
넌 나의 사람, 사람, 사람
မင်းက ကိုယ့်လူ ကိုယ့်လူ ကိုယ့်လူ
넌 나의 바람, 바람, 바람
မင်းက ကိုယ့်ရဲ့လေပြေ လေပြေ လေပြေ
넌 나의 자랑, 자랑, 자랑
မင်းက ကိုယ့်ရဲ့ မာန မာန မာန
넌 나의 사랑 (나의 사랑)
မင်းက ကိုယ့်အပိုင် (ကိုယ့်အပိုင်)
단 한 사랑 (단 한 사랑)
တဦးတည်းသောလူ (တဦးတည်းသောလူ)
You know
We were always meant to be, destiny
I hope you feel the same, woman
Love
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: