DEAR EVAN HANSEN "Ti Salverà", versione italiana di "You Will be Found"
Автор: edoardo piacente
Загружено: 2020-05-07
Просмотров: 20549
ANCHE IN UN SILENZIO, NELLA FOLLIA...
65 artisti da tutta Italia uniti in unico coro.
Siamo felici di pubblicare la nostra versione italiana di un anno fa di “You Will be Found” dal musical “Dear Evan Hansen”.
Vogliamo che questa frase, “You Will Be Found”, diventi un aiuto a risollevare le persone nei momenti bui e la certezza che nessuno è veramente solo se si tende una mano per aiutarlo...
Crediamo che sia un concetto fondamentale soprattutto in questo periodo e speriamo che un giorno questo show possa sbarcare qui in Italia.
Il periodo che stiamo vivendo è particolarmente oscuro, ma un amico ci sarà...
E TI SALVERÀ
EVEN WHEN THE DARK COMES CRASHING TROUGH...
65 artists from all parts of Italy united in one choir.
We are happy to publish our one year old Italian version of “You Will be Found” from the musical “Dear Evan Hansen”.
We want the sentence, “You Will be Found”, to become both a relieving aid for people living dark times and a reassurance that nobody is really alone if you reach out to help them...
We believe that this is a fundamental concept especially in these times and we hope that one day this show will be performed here in Italy.
We are living through a special tough time, but a friend will be there
And he is going to save you.
Da un'idea di e realizzato da: Edoardo Piacente, Stefano Scognamiglio e Nicoletta Pibi
Musica e Liriche originali: Benj Pasek e Justin Paul
Traduzione e adattamento: Edoardo Piacente
Supervisione corale e montaggio audio: Giacomo Buccheri
Coreografie: Nicoletta Pibi
Collaboratore musicale: Francesco Fusai
Montaggio video: produzionisenzapretese
From an idea of, and produced by: Edoardo Piacente, Stefano Scognamiglio, Nicoletta Pibi
Music and original lyrics: Benj Pasek and Justin Paul
Translation and adaptation: Edoardo Piacente
Choral supervision and audio editing: Giacomo Buccheri
Choreography: Nicoletta Pibi
Musical Collaborator: Francesco Fusai
Video Editing: produzionisenzapretese
Chi ha dato voce e video al progetto (Who gave Voice and Video to the project):
Anthony Dei Medici, Chiara Graziano, Christian Votero-Prina, Claudia Giacomelli, Davide Venier, Edoardo Franchetto, Edoardo Piacente, Elisa Siragusano, Francesco Marino,
Gaia Ristori, Giulia Cecchini, Giulia Mattarucco, Giulia Sol, Justine Caenazzo, Lorena Martini, Luna Racini, Marta Pillastrini, Mattia Baldacci, Nicoletta Pibi, Ottavio Cannizzaro, Riccardo Sarti, Serena De Giorgi, Silvia Zatti, Stefano Scognamiglio.
Chi ha regalato la sua danza (Who gave away its Dance):
Alessandro Russo, Dalila Cuccu, Elisa Bella, Ginevra Serra Cassano, Jessica Baccino, Maria Cinieri, Marta Frassine, Nicoletta Pibi, Sara Franzinu, Silvia Deias, Silvia Giacobbe, Ursula Prela, Veronica Barchielli.
Chi ha “donato” il suo contributo video (Who “donated” its video contribution):
Alessandro Stracuzzi, Alessia Cuzzola, Andrea Fazio, Andrea Salvadè, Anna Lagrasta, Arianna Gamannossi, Asya Mariya Daskalova, Chiara Allegro, Chiara Bonfrisco, Chiara Sardo, Dario Colombo, Edoardo Scalzini, Eleonora D'Aniello, Francesca Canova, Francesca Vecchio, Francesco Fusai, Gianmarco Grasso, Guido Turchi, Ivan Portale, Marta Frassine, Martina Giacomini, Olga Zamboni, Sara Farinato, Sara Persali, Silvia Giacobbe, Simona Gugnali, Simone Pavan, Valentina Pini, Veronica Barchielli.
Un ringraziamento speciale:
-A Benj Pasek, Justin Paul e Steven Levenson per aver creato qualcosa di meraviglioso, una speranza nei momenti di difficoltà, che fa battere il cuore anche a migliaia di chilometri di distanza.
-Al solo e immenso Giacomo Buccheri per la sua pazienza, la sua propositività e professionalità.
-A Giulio Gatto, da sempre grande amico e ora grande professionista e artista in tutto quello che fa.
-A Emanuele Saiu, per averci dato una mano con la traduzione dall'italiano all'inglese del testo che state leggendo
Special thanks to:
-Benj Pasek, Justin Paul and Steven Levenson for creating something so wonderful, a hope in times of difficulty, something that makes your heart beat faster even thousands kilometers away.
-To the only and huge Giacomo Buccheri for the audio editing, for his patience and professionalism.
-To Giulio Gatto, always a great friend and now also a great professional in everything he does.
-To Emanuele Saiu, for helping us with the translation from italian to english of the text you are reading
Un ringraziamento gigante, immenso, per tutte le persone che hanno preso parte, ma soprattutto creduto in questo progetto.
A giant, huge thanksgiving, to all the people who took part and, overall, believed in this project.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: