Patrick Hernandez- Born to be alive (magyar ford)
Автор: piros97
Загружено: 2024-10-12
Просмотров: 1355
Patrick Hernandez" Born to be alive " című dalát fordítottam le nektek. Egy régi kedvenc diszkó sláger a 80-as évekből. :)
Arra születtünk, hogy éljünk.
Arra születtünk, hogy éljünk.
Megszülettünk, megszülettünk, hogy éljünk.
(Életre születtünk.)
Látod, megszülettünk,
megszülettünk,
megszülettünk.
(Arra születtünk, hogy éljünk.)
Kérdeznek az emberek, hogy miért nem találok egy helyet, ahol megállok és letelepedek, le, le.
De én soha nem akartam azokat a dolgokat.
Az embereknek igazolniuk kell
az életüket, életüket, életüket.
Igen, megszülettünk, megszülettünk,
azért születtünk, hogy éljünk.
(Életre születtünk.)
Igen, megszülettünk,
megszülettünk,
megszülettünk.
(Azért születtünk, hogy éljünk.)
Az idő az én oldalamon volt,
amikor az utcán futkároztam.
Nagyon jó volt, jó, jó.
Egy bőrönd és egy öreg gitár
Ez minden ami kell, hogy lefoglaljam
az elmémet, az elmémet, az elmémet.
Igen, megszülettünk, megszülettünk,
azért születtünk, hogy éljünk.
(Életre születtünk.)
Igen, azért születtünk,
megszülettünk,
megszülettünk.
(Arra születtünk, hogy éljünk.)
Jó életben lenni,
életben lenni,
életben lenni.
Jó életben lenni,
életben lenni,
életben lenni.
Élni jó.
Igen, megszülettünk, megszülettünk,
azért születtünk, hogy éljünk.
(Életre születtünk.)
Igen, azért születtünk,
megszülettünk....
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: