Nafukami N'ekulusu
Автор: The M's
Загружено: 2023-10-04
Просмотров: 28709
Nafukami n'ekulusu,
Na makolo na Nkolo.
(À la croix au pieds du Maître,
À genoux j'ai fait mon choix)
At the cross at the feet of my master
On my knees I've made my choice
Pene na ye, nga n'a ndimi
Kozala moyekoli
(Son disciple je veux être
Tout près de Lui par la foi.)
His follower I want to be
Closer to him by faith
Mpate na etonga na ye,
Na loboko na nkolo.
(Brebis de Sa bergerie,
Nul ne m’ôte de Sa main)
Like sheep of his pasture
No one can take me from his hand
Na ngoba to na matiti,
Esengo na motema.
(Sur les monts dans les prairies,
Oui, mon bonheur est divin.)
On the mountains in the prairie
Yes, my happiness is divine.
CHORUS
Nafukami n'Ekulusu
Na makolo na Nkolo
Pene na Ye ngai nandimi
Kozala moyekoli.
REFRAIN
(À la croix aux pieds du Maître,
À genoux, j’ai fait mon choix.
Son disciple je veux être,
Tout près de Lui par la foi.)
CHORUS
At the cross at the feet of my master
On my knees I've made my choice
His follower I want to be
Closer to him by faith
2. Uta ntango yango esengo,
Ezali na motema
(Depuis lors, ô choix splendide,
La joie demeure dans mon cœur)
Since then, oh wonderful choice
Joy lives in heart.
Longwa mitungisi na ngai,
Na Yesu Nga Nalongi.
(Adieu les soucis perfides,
Par Jésus je suis vainqueur.)
Goodbye to all my troubles
Through Jesus I've overcome
Longwa bilulela pamba
Mokili ekosaki nga.
(Adieu vaines convoitises
Du monde qui me tenta)
Goodbye to all vain lusts
From the world that tempts me.
Nazui kimia oyo ya solo
Na makila na Yesu.
(J’ai trouvé la paix promise
Dans le sang de Golgotha.)
I have found a promised peace
By the blood of Jesus.
3.Soki mosala esili,
Nakokota na mboka
(Bientôt ma tâche accomplie
J’entrerai tout droit au port)
Soon my work will be done
I'll go straight to the sweet homeland
Epayi molongi ya liwa
Azali kozela na nga
(Où m’attend, douce patrie,
Le Grand Vainqueur de la mort.)
Where the great conqueror of death awaits me .
Kuna n'a koyemba nkembo
Ya Yesu mosikoli
(Là je chanterai Ta gloire,
Ô Toi qui m’as tant aimé)
There I will sing for the glory of he who has loved me so much.
Oyo akufelaki ngai,
Mpe na biki libela
.(Et dont l’œuvre expiatoire
Pour toujours m’a racheté.)
And who's work of atonement has redeemed me forever.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: