Sous la Lune – Ballade jazz romantique aux accents français et à la voix masculine envoûtante
Автор: Canadian1 Search Travel & Music Channel
Загружено: 2025-04-15
Просмотров: 13
"Sous la Lune" est une chanson française envoûtante aux accents jazz et à la voix masculine chaude et expressive. Dans une ambiance nocturne empreinte de romantisme, ce morceau évoque la douceur d’un amour passé, les souvenirs intimes, et la poésie des nuits étoilées. Par des harmonies subtiles et un style vocal doux et mélancolique, cette ballade jazzy transporte l’auditeur dans un univers feutré, élégant et nostalgique.
Inspirée par les grandes traditions de la chanson française, "Sous la Lune" mêle jazz vocal, ambiance lounge, et sensibilité poétique, créant une atmosphère à la fois intime et cinématographique. Parfaite pour les amateurs de musique jazz française, de voix masculines sensibles, et de musiques du soir, cette chanson évoque l’amour, le silence de la nuit, les étoiles, le mystère et le charme discret de Paris sous la lune.
Un titre idéal pour accompagner une soirée tranquille, une promenade nocturne ou un moment de rêverie solitaire. Avec son style raffiné et sa texture sonore chaleureuse, "Sous la Lune" séduira les fans de jazz francophone, de chansons d’amour douces, et de ballades intemporelles au parfum rétro.
Lyrics (With English Translation)
Sous la Lune (Under the Moon)
[Verse]
Sous la lune, je danse sans bruit,
(Under the moon, I dance without a sound,)
Les étoiles me murmurent leur doux ennui.
(The stars whisper to me their sweet boredom.)
Une mélodie dans l'air, légère comme la mer,
(A melody in the air, light as the sea,)
Le temps s'arrête, je n'ai plus rien à faire.
(Time stops, I have nothing left to do.)
[Verse]
Un souffle chaud sur ma joue endormie,
(A warm breath on my sleeping cheek,)
Un souvenir d'amour, léger comme un cri.
(A memory of love, light as a cry.)
Le vent joue des notes que le coeur comprendra,
(The wind plays notes the heart will understand,)
Un secret perdu que la nuit gardera.
(A lost secret the night will keep.)
[Chorus]
Oh, sous la lune, les rêves sont rois,
(Oh, under the moon, dreams are kings,)
Chaque étoile brille comme un éclat de moi.
(Each star shines like a spark of me.)
Dans la nuit douce, dans l'air du soir,
(In the gentle night, in the evening air,)
Je chante l'amour—un doux départ.
(I sing of love—a gentle departure.)
[Verse]
Les ombres dansent et frôlent mes pas,
(The shadows dance and brush past my steps,)
Leur chanson est calme, mais je la crois.
(Their song is calm, but I believe it.)
La vie s'efface, le monde est petit,
(Life fades away, the world grows small,)
Sous la lune, tout devient infini.
(Under the moon, all becomes infinite.)
[Bridge]
Un frisson d'hier, un écho du jour,
(A shiver from yesterday, an echo of the day,)
Des notes perdues dans l'océan d'amour.
(Lost notes in the ocean of love.)
Le ciel m'étreint, en son voile d'argent,
(The sky embraces me, in its silver veil,)
Je suis à lui, comme un amant.
(I belong to it, like a lover.)
[Chorus]
Oh, sous la lune, les rêves sont rois,
(Oh, under the moon, dreams are kings,)
Chaque étoile brille comme un éclat de moi.
(Each star shines like a spark of me.)
Dans la nuit douce, dans l'air du soir,
(In the gentle night, in the evening air,)
Je chante l'amour—un doux départ.
(I sing of love—a gentle departure.)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: