Juan del Encina: Fata la Parte (Villanesca)
Автор: Bioss36
Загружено: 2008-05-16
Просмотров: 3767
Musician of the Renaissance. Son of a cobbler, his real name was Juan de Fermoselle (1468-1529).
He belonged to the early days of the so-called polyphonic school Spanish, one of the most important of Spain, and that best represents the evolution polyphonic in this country, is considered one of the patriarchs of Spanish theater. It reached its high in glosas and carols.
"Fata la parte" is a popular carol a double meaning composed of Juan del Encina. The central theme of the carol is infidelity of a wife and her tragic end, although it highlights some comedy through joke and burlesque tone of job. It is written in Italian but with many spanish words.
This video is made in multitracks. I play:
Bandurria (2007 Vicente Carrillo Arce Rizado): 2 voices
Spanish Lute (2008 Vicente Carrillo Arce Rizado): 1 voice
Guitar (2006 Vicente Carrillo "1a" SP/BR): 1 voice
---------------------------------------- ----------------------------------------
Músico Renacentista. Hijo de un zapatero, su verdadero nombre era Juan de Fermoselle (1468-1529).
Perteneció a la primera época de la llamada escuela polifónica castellana, una de las más importantes de España, y que mejor representa la evolución polifónica en este país, siendo considerado uno de los patriarcas del teatro español. Alcanzó gran altura en sus glosas y villancicos.
"Fata la parte" es una villanesca de carácter popular con doble sentido compuesto por Juan del Encina. El tema central del villancico es la infidelidad de una esposa y su trágico final, a pesar de lo cual destaca cierta comicidad a través del tono chismoso y burlesco de la obra. Está escrito en italiano pero con muchos castellanismos.
Fata la parte
tutt'ogni c
qu'es morta la muller
de micer Cortal
Porque l'hai trovato
con un españolo
en su casa solo,
luego l´hai maçato.
Lui se l'ha escapato
por forsa y por arte.
(Estribillo)
Restava diciendo,
porque l'hovo visto,
¡o válasme Cristo!,
el dedo mordiendo,
gridando y piangendo:
¡Españoleto, guarte!
(Estribillo)
¡Guarda si te pillo,
don españoleto!
Supra del mi leto
te faró un martillo,
tal que en escrevillo
piangeran le carte.
(Estribillo)
Micer mi compare,
gracia della e de ti.
Lasa fare a mi
y non te curare.
Assai mal me pare
lui encornudarte.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: