French song appreciation - Le temps des cathedrales
Автор: Off the clock astrophysicist
Загружено: 2024-11-22
Просмотров: 6583
Today we listen to a song from the French stage musical, "The Hunchpack of Notre Dame". The song is performed by French Canadian artist Bruno Pelletier.
French lyrics
C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
1482
Histoire d'amour et de désir
Nous, les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir
Refrain:
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
Refrain repeats twice, then once more with new lyrics:
Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an 2000
Est prévue pour l'an 2000
English translation
It's a story that takes place
In Paris in 1482
It's a story of love and desire
We, anonymous artists
Sculptors and poets
Will try to transcribe it for you
Refrain:
The era of the cathedrals is upon us
The world entered
A new millenium
Mankind wanted to reach the stars
Write its history
In glass or stone
Century after century with love
[Mankind] saw the towers go up
That they built with their own hands
Poets and street performers
Sang love songs
Which promised mankind
Better tommorrows
The refrain above repeats twice, then comes back with new lyrics:
The era of the cathedrals is f*d
A crowd of barbarians
Are at the city's gates
Let them in, those pagans, those vandals
The end of the world
Is set to take place in year 2000
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: