Julio Iglesias 胡立歐的法文香頌 “il faut toujours un perdant"
Автор: Simon Hsu
Загружено: 6 окт. 2024 г.
Просмотров: 245 просмотров
Julio Iglesias 胡立歐的法文香頌 “il faut toujours un perdant"
Violin and horn played by Simon Hsu
西班牙 Julio Iglesias 胡立歐的歌曲《Il faut toujours un perdant》(總有一個輸家)是他眾多法語作品之一,展現了他多語言演唱的才華,尤其是在法語歌壇的成功。
歌曲主題
這首歌的主題圍繞著愛情中的失敗與痛苦。歌名《Il faut toujours un perdant》直接翻譯為「總有一個輸家」,講述了戀愛或感情關係中不可避免的現實:在一段破裂的關係中,總有一方會受到更多的傷害,成為「輸家」。這是愛情中難以逃避的悲劇,愛情並非總是雙方都能完美地結束。
歌詞中的情感充滿了遺憾與無奈,表達了一個人在愛情中遭遇失敗的失落感,以及接受自己無法改變現實的痛苦。
音樂風格
Iglesias 擅長以抒情的方式來詮釋這種帶有憂傷和懷舊色彩的歌曲。《Il faut toujours un perdant》的旋律優雅而簡單,帶有典型的拉丁流行音樂風格,但融合了法語香頌的細膩情感。Iglesias 那充滿磁性的嗓音與柔和的旋律相互融合,營造出一種憂鬱且深沉的氛圍。
情感共鳴
Julio Iglesias 以他溫暖而深情的演唱風格,將這首歌中的遺憾和感傷完美傳遞給聽眾。《Il faut toujours un perdant》不僅表達了愛情中的痛苦,更觸及了人們內心深處的孤獨與失落,特別是那些經歷過感情失敗的人,容易在這首歌中找到共鳴。
總的來說,這首歌曲展現了 Iglesias 在處理情感主題方面的深刻洞察力,他將愛情中的「輸家」這一現實以溫柔的方式表達出來,使歌曲充滿了感性與人生哲理。
歌詞
Vois
看
C'est moi qui fais ce soir le premier pas
今晚, 我踏出了第一步
On s'ennuyait un peu mon cœur et moi
我和我都有點心感無聊
Je reviens près de toi
我又回到你這裡
Vois
看
Rien qu'un instant je ne vais pas rester
任一刻我不會停留
Je prends de tes nouvelles et je m'en vais
我收到你的消息, 然後我就離開
Je ne fais que passer
我只是路過而已
Moi
我
Je te retrouve au millieu de tes fleurs
我在你的花叢中找到你
Chez toi la vie a toutes les couleurs
在你一起,生活五彩繽紛
Et le goût du bonheur
並有幸福的滋味
Moi
我
En noir et blanc je vois passer les jours
在黑與白中, 我看到日子流逝
Comme un brouillard qui tournerait autour
就像一團霧在周圍盤旋
Des choses de l'amour
愛情之事
Je sais
我知道
En amour il faut toujours un perdant
愛情裡總有個輸家
J'ai eu la chance de gagner souvent
我夠幸運經常獲勝
Et j'ignorais que l'on pouvait souffrir autant
我不知道我們會受這麼多苦
Je sais
我知道
En amour il faut toujours un perdant
愛情裡總有個失敗者
J'ai eu la chance de gagner souvent
我夠幸運經常獲勝
Je t'ai perdue, pourtant
然而, 我失去了你
Vois
看
C'est moi qui fais ce soir le premier pas
今晚, 我踏出了第一步
On ne fait plus semblant mon cœur et moi
我的心和我不用再假裝
On a besoin de toi
我們需要你
Vois
看
Je n'aurais jamais cru qu'un jour viendrait
我從沒想過有一天會到來
Où près de toi je me retrouverais aussi désamparé
靠近你, 我將是如此無助
Je sais
我知道
En amour il faut toujours un perdant
愛情裡總有個輸家
J'ai eu la chance de gagner souvent
我夠幸運經常獲勝
Et j'ignorais que l'on pouvait souffrir autant
我不知道我們會受這麼多苦
Je sais
我知道
En amour il faut toujours un perdant
愛情裡總有個輸家
J'ai eu la chance de gagner souvent
我夠幸運經常獲勝
Je t'ai perdue, pourtant
然而, 我失去了你
Vois
看
今晚是我踏出了第一步
C'est moi qui fais ce soir le premier pas
我和我都有點心感無聊
On s'ennuyait un peu mon cœur et moi
On revient près de toi
我們回到你身邊
En noir et blanc je vois passer les jours
在黑與白中, 我看到日子流逝
Comme un brouillard qui tournerait autour
就像一團霧在周圍盤旋
Des choses de l'amour
愛情之事
Je sais
我知道
En amour il faut toujours un perdant
愛情裡總有個輸家
J'ai eu la chance de gagner souvent
我夠幸運經常獲勝
Et j'ignorais que l'on pouvait souffrir autant
我不知道我們會受這麼多苦
Je sais
我知道
En amour il faut toujours un perdant
愛情裡總有個輸家
J'ai eu la chance de gagner souvent
我夠幸運經常獲勝
Je t'ai perdue, Je t'ai perdue, pourtant
然而, 我失去了你, 失去了你
pourtant...
然而...

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: