Scarlatti - Spinta dal duolo - Colpa, Pentimento e Grazia - Sonia Prina
Автор: randgeschehen
Загружено: 2016-05-12
Просмотров: 1557
Les Folies françoises, cond. by Patrick Cohën-Akenine. This is part of a concert at the TCE Paris in April 2016 that was kindly recorded and broadcast by France Musique. *** DEAR COPYRIGHT HOLDER, if you have any problems with this being on YouTube, please contact me, and I will remove it immediately. Thank you!
ITALIAN
Come sola rimane l'infelice Sion, non d'altro
piena, che di Popolo infido, empio e crudele?
Quasi vedova resa è la Reina delle genti,
e geme, benchè Sovrana di Provincie,
e Regni, Serva, e soggetta sotto vil tributo
piange l'intere notti, e il mesto pianto qual torrente,
che inonda il volto bagna; ne v'è chi la consoli
fra tutti cari suoi fidi seguaci;
che tutti l'han derisa, e son fatti di lei crudi nemici.
Spinta dal duolo, fra le catene
Giuda mestissima raminga andò.
Tra folte schiere pace non trova,
Anzi alle piaghe, piaghe rinnova,
Allor, che cerca tregua a sue pene
Da quegl'ingrati, che tanto amò.
ENGLISH
How solitary remains unhappy Zion, filled
with none but faithless, godless, cruel people!
The queen of the nations is become
as a widow, and groans; a servant though
sovereign of provinces and kingdoms,
a subject beneath vile tribute, she weeps the
whole night, and the sad tears that flow
bathe her face like a torrent; there is none to
console her among all her dear faithful
followers, for all have mocked her and are
become her cruel enemies.
Driven by grief, disconsolate Judah
set forth on its wanderings in chains.
No peace does it find in dense crowds,
rather are its wounds redoubled then,
for it seeks respite from its pains
from those ingrates whom it so loved.
DEUTSCH
Wie verlassen liegt nun das unglückliche Zion,
voll nur des untreuen, bösen und grausamen Volks!
Zu einer Witwe geworden ist die
Fürstin der Völker und ächzt,
obwohl Herrscherin über Provinzen und Reiche,
als Sklavin und schmählicher Fron unterworfen.
Sie weint ganze Nächte und
ihre traurige Klage ist wie ein Strom,
der ihr Gesicht badet. Keiner von ihren vielen einst
treuen und geliebten Freunden ist mehr da,
sie zu trösten; alle haben sie verspottet und
sind ihr zu grausamen Feinden geworden.
Wegen Fron und Verzweiflung
Begab sich das traurige Juda auf Wanderschaft.
Doch unter den Heiden findet es keinen Frieden,
Vielmehr fügt es seinen Wunden neue hinzu,
Gerade wenn es Linderung und Trost erhofft
Von den Undankbaren, die es so sehr geliebt hat.
Translation: Michael Schneider and Liesel Sayre
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: