திருப்பாவை பாசுரம் 30 வங்கக் கடல் கடைந்த மாதவனைக் கேசவனைக் Tirupavai PASURAM 30 - vangak kadal#83
Автор: Sriyam Samriddhim
Загружено: 2026-01-13
Просмотров: 17
திருப்பாவை பாசுரம் 30 வங்கக் கடல் கடைந்த மாதவனைக் கேசவனைக் Tirupavai PASURAM 30 - vangak kadal#83
வங்கக் கடல்கடைந்த மாதவனைக் கேசவனைத்
திங்கள் திருமுகத்துச் சேயிழையார் சென்றிறைஞ்சி
அங்கப் பறைகொண்ட ஆற்றை, அணி புதுவைப்
பைங்கமலத் தண்தெரியல் பட்டர்பிரான் கோதை சொன்ன
சங்கத் தமிழ்மாலை முப்பதும் தப்பாமே
இங்கிப் பரிசுரைப்பார், ஈரிரண்டு மால்வரைத்தோள்
செங்கண் திருமுகத்துச் செல்வத் திருமாலால்
எங்கும் திருவருள்பெற் றின்புறுவ ரெம்பாவாய். (30)
பொருள்: அலைகள் நிறைந்த பாற்கடலைக் கடைந்த மாதவனும், கேசி என்ற அரக்கனைக் கொன்ற கேசவனுமான கண்ணனை, சந்திரனைப் போன்ற அழகு முகம் கொண்ட அணிகலன் அணிந்த பெண்கள் சிரமப்பட்டு தரிசித்து, பாவை விரத பலன் பெற்ற விபரத்தை ஸ்ரீவில்லிப்புத்தூரில் பிறந்த, குளிர்ந்த தாமரை போன்ற முகத்தையுடைய பெரியாழ்வாரின் பெண்ணான ஆண்டாள், இனிய தமிழில் முப்பது பாடல் பாடி பாமாலை தொடுத்திருக்கிறாள். இதனை படிப்பவர்கள், உயர்ந்த தோள்களை யுடையவனும், அழகிய கண்களைக் கொண்ட திருமுகத்தை உடையவனும், செல்வத்துக்கு அதிபதியுமான திருமாலின் ஆசியுடன் எங்கு சென்றாலும் செல்வச்செழிப்பு பெற்று இன்பமுடன் வாழ்வர்
WORD BY WORD MEANING
vaṅgak kaḍal – Thiruparkadal full of ships;
kaḍainda – churned (for the sake of devas)
mādhavanai – spouse of the divine Mother;
keśavanai – Kesavan (Kannapiran/Kṛṣṇa);
tiṅgaḷ tiru-mugattu ceyizhaiyār- The lovely well-bedecked and moon faced girls;
cendriraiñji – approached and worshipped;
aṅgu – in that Thiruayppadi (Gokula);
ap paṛai koṇḍavāttrai – the renowned episode of receiving their aspiration;
aṇi puduvai – born in the beautiful place of Srivilliputtur;
paiṅkamalat taṇ teriyal bhaṭṭa-pirān –One who adorns the fresh, cool lotus garland and Periazhvar’s;
caṅgat tamizh mālai muppadu- The thirty classical Tamil verses that has to be enjoyed in groups;
tappāme – without fail;
iṅgu – in this world;
ip pariśuraippār – chant it in this way;
īriraṇḍu māl varai tōḷ - one with four big mountain like shoulders (arms);
ceṅgan tiru-mukkatu - red Eyes and divine Face;
tiru-mālāl – The Lord, spouse of the divine Mother (Sri);
eṅgum – in all places,
tiruvaruḷ pettru – receive (His) divine grace;
inbuṛuvar – rejoice;
Sri Suktam Workshop
Join my WhatsApp group:
Join 9628577667
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: