Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
dTub
Скачать

セリフで学ぶリアルベトナム語-01「カフェ店員とお客」の会話

Автор: Tony Dandy

Загружено: 2023-08-18

Просмотров: 3601

Описание:

セリフで学ぶリアルベトナム語-01「カフェ店員とお客」の会話
ベトナムの短編映画(約9分)
「Cậu có phục vụ tại bàn không‽」
直訳:テーブルでサービスしますか?
意訳:席に商品を届けていただけますか?

ストーリー:
コーヒーショップでの若い男女の恋愛物語

Xin lỗi.. tớ quên ví mất rồi.

すいません。私、財布を忘れてきちゃった。



tớ ボク(親近感がある)

cậu キミ(親近感がある)

quên 忘れる

ví 財布

mất rồi ~しちゃった(やらかした感)











Không sao đâu..

để lần sau cũng được.

大丈夫ですよ。

次回のお支払いでもいいですよ。



sao どう、いかに

để 置く(ここではお金を払う)

lần sau 次回

cũng được.~でもいいですよ


Hay là.. cậu cho tớ số tài khoản đi.

だったら、あなたの口座番号を教えてくださいよ。



Hay là   あるいは、だったら

cho tớ --- đi. 私に~を教えてください。

 ・Cho tớ số điện thoại đi.

 ・Cho tớ địa chỉ đi.

số tài khoản 口座番号









Tớ chuyển khoản lại cho cậu.

私からあなたに送金するので。



chuyển khoản 振込む、送金する

chuyển 動かす、移す、移動する

lại 元に戻すニュアンス















Mình gửi.

(口座番号を)送りました。















Tớ chuyển rồi đó.

私、いま送金しましたよ。













Cậu nhận được thì..

cậu nhớ nhắn lại cho tớ nha.

受け取ったら、私にメッセージを送ってください。



nhận được 受け取る

nhớ+動詞   忘れずに~する

ちゃんと~する

nhắn lại 返信する

nha = nhé ~してね、~してくださいね















Mình chưa có số của cậu.

私は、あなたの電話番号を知らないのですが…



chưa có --- ~を知らない

 ・chưa có địa chỉ.

 ・chưa có tài khoản Facebook.

số của cậu キミの番号

キミの電話番号








À. Thế thì…

あっ、それじゃぁ…



À. Vậy thì…















cảm ơn nha.

ありがとうございます。

Tôi nghĩ rằng...

僕は、こう思った…



Tôi nghĩ rằng +文

Tôi nghĩ rằng là +文

Tôi nghĩ là +文

Tôi nghĩ +文



















mình đã rung động ngay từ giây phút ấy.

僕はその瞬間からすぐに恋愛感情を抱いたと…



rung động 振動する、震える

感動する、恋愛感情を抱く

ngay すぐに、ただちに

giây phút 瞬間

từ giây phút ấyその瞬間から

















Mời số 247

247番の方



Hai trăm bốn mươi bảy

Hai bốn bảy

















Yifang xin chào ạ.

いらっしゃいません。















Cho mình order với.

意訳:注文をお願いします。

直訳:私に注文させてくださいよ。



order = đặt hàng

Cho mình đặt hàng với.



với 文末詞:軽い指示、依頼、命令

~してよ、~しなよ










Bạn muốn dùng gì ạ?

意訳:ご注文は何になさいますか?

直訳:何をお召し上がりになりますか?



dùng 召し上がる(飲み食い両方)

ạ 年上の方や、お客様にたいする

尊敬を表す文末詞













Có gì ngon nhờ?

意訳:何がおいしいかしら?

直訳:おいしい何があるかしら?



nhờ = nhỉ 親しい問いかけ(文末詞)

~なの?

~かなぁ?

~かしら?













Đang order mà!

意訳:いま、接客中なんですよ!

直訳:いま、オーダー中なんですよ!













Yifang xin chào

いらっしゃいませ。









Xin chào.

こんにちは。













Bạn chọn đồ uống đi.

お飲み物をお選びください。



chọn 選ぶ

đồ uống 飲み物













Có gì ngon nhỉ?

何がおいしいかしら?



nhờ = nhỉ 親しい問いかけ(文末詞)

~なの?

~かなぁ?

~かしら?











Ở bên mình đang có trà gừng vị nhãn đấy.

当店には、現在、竜眼味のジンジャーティーがございます。



Ở bên mình

私どもの方では、

当店では



gừng 生姜、ジンジャー

vị 味、フレーバー

nhãn 竜眼(long nhãn)

đấy ~なんですよ(文末詞)

※新情報を伝える時に使用する











Không kí Hà Nội đang rất là lạnh và ....

ハノイの空気は、現在、かなり冷たくなっていて…

Không kí 空気

rất là とても、かなり













Mình nghĩ rằng...

Một ly trà gừng vị nhãn nóng như vậy thì..

私的には、そんな感じなので

一杯の熱々の竜眼味のジンジャーティーなどが…













sẽ rất là phù hợp !

最適なのではないかと…



rất là とても、かなり

phù hợp 適する、フィットする















Ừ.. Cứ cho mình một ly trà gừng vị nhãn đi, size M(mờ) nhá.

そうねぇ…じゃあ、それで。竜眼味のジンジャーティーをひとつください。Mサイズで。











À, Bên mình đang có free up size.

あっ、いまわたくしどもでは無料サイズアップを実施しています。



Bên mình  私どもの方では、当店では



Ở bên mình 私どもの方では、当店では















Để mình up size cho bạn nhá.

サイズアップさせていただきますよ。



Để mình 私に~させてください。

私が~させていただきますよ。



cho bạn  お客様のために

 あなたのために













Ơ, tại sao lại vậy?

ええ?なんでまたそんなことを?















À. Thế cũng được ..., Cảm ơn bạn.

ええと、それで結構です。ありがとうございます。















Bạn cứ chọn bàn đi.

じゃあ、お席(テーブル)を選んでおいてください。



cứ そのままご自由に

chọn 選ぶ

bàn テーブル











Đồ tí nữa,

mình sẽ mang ra tận nơi.

ご注文の品は後ほど、

わたくしがお席までお持ちいたします。



Đồ もの、品もの

tí nữa 後ほど、あとで、しばらくしたら

mang ra お持ちする、持っていく

tận ~まで

nơi 場所(あなたのお席)

















Ơ… mình tưởng ở đây là khách hàng tự lấy đồ

意訳:あっ、ここって、セルフサービスだと思っていたのですが…

直訳:あっ、ここって、客が自分で品物を取りに行くのだと思っていたのですが…



tưởng    思う

khách hàng 客

tự lấy 自ら取る

















À… Nhưng mà....

ええ、でも…、









Bạn là khách hàng thân thiết...

お客様は、常連さんですので…



khách hàng お客様

thân thiết    親密な、親しい、ご贔屓の











thế nên là mình sẽ phục vụ tận nơi.

それで、お席までサービスさせていただいております。



thế nên là そういうわけで

phục vụ サービスする、給仕する

tận nơi その場所まで、お席まで











Mình cảm ơn.

ありがとうございます。













Sao lại vậy?...

Không, không được mà..

なんでまたそうなるんだよ。

ダメ、ダメだよ、そんなの…。



















Yifang xin chào ạ.

いらっしゃいませ。









Yifang xin chào.

いらっしゃいませ。

セリフで学ぶリアルベトナム語-01「カフェ店員とお客」の会話

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео mp4

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио mp3

Похожие видео

セリフで学ぶリアルベトナム語-02「嫁と姑」の会話

セリフで学ぶリアルベトナム語-02「嫁と姑」の会話

Они НИКОГДА не ожидали, что я заговорю на их родном языке, а тут...! - Чатрулетка

Они НИКОГДА не ожидали, что я заговорю на их родном языке, а тут...! - Чатрулетка

日常会話でよく使う基本的な形容詞 50選 ||イラスト・フレーズ付き || らくらくベトナム語

日常会話でよく使う基本的な形容詞 50選 ||イラスト・フレーズ付き || らくらくベトナム語

【疑問詞】会話でよく使うベトナム語の疑問詞|| らくらくベトナム語

【疑問詞】会話でよく使うベトナム語の疑問詞|| らくらくベトナム語

ベトナム語が聴き取れるようになる!勉強法!

ベトナム語が聴き取れるようになる!勉強法!

すぐに使える基本のベトナム語フレーズ15選 ①|| らくらくベトナム語

すぐに使える基本のベトナム語フレーズ15選 ①|| らくらくベトナム語

日常会話でよく使う基本の動詞 50 選 ・フレーズ付き #1 || らくらくベトナム語

日常会話でよく使う基本の動詞 50 選 ・フレーズ付き #1 || らくらくベトナム語"

Война завершается / НАТО вступает в бой / Атака на остров

Война завершается / НАТО вступает в бой / Атака на остров

ベトナム語入門!ベトナム語をマスターするベトナム語勉強法!!

ベトナム語入門!ベトナム語をマスターするベトナム語勉強法!!

Modzelewski: 2026 będzie rokiem wstrząsu

Modzelewski: 2026 będzie rokiem wstrząsu

【ベトナム語】フォンチーの超やさしいベトナム語講座♪「挨拶編」初級🇻🇳

【ベトナム語】フォンチーの超やさしいベトナム語講座♪「挨拶編」初級🇻🇳

【SHADOWING】#1 基礎ベトナム語の会話を練習しましょう || らくらくベトナム語

【SHADOWING】#1 基礎ベトナム語の会話を練習しましょう || らくらくベトナム語

ベトナム語 | 60 | 初級 | 基本構文 | để | ために

ベトナム語 | 60 | 初級 | 基本構文 | để | ために

【キクダケ】聞くだけで覚えるベトナム語基礎単語900個 || らくらくベトナム語

【キクダケ】聞くだけで覚えるベトナム語基礎単語900個 || らくらくベトナム語

聞き流しでOK!実際によく使うベトナム語↔︎日本語フレーズ160【挨拶・自己紹介・日常会話・リアクション・買い物・食事・道案内・天気】

聞き流しでOK!実際によく使うベトナム語↔︎日本語フレーズ160【挨拶・自己紹介・日常会話・リアクション・買い物・食事・道案内・天気】

PODSUMOWANIE ROKU 2025 | ALFABET MILLERA

PODSUMOWANIE ROKU 2025 | ALFABET MILLERA

Почему корейцам сложно учить русский язык? | HANI

Почему корейцам сложно учить русский язык? | HANI

【ベトナムはインドに次ぐ投資有望国】「人口ボーナス真っただ中」GDP7%成長に群がる日本企業/深まる米国との関係に潜む“落とし穴”【The Priority】

【ベトナムはインドに次ぐ投資有望国】「人口ボーナス真っただ中」GDP7%成長に群がる日本企業/深まる米国との関係に潜む“落とし穴”【The Priority】

ベトナム語学習停滞期の壁克服法、ペラペラまでもう一歩! #ベトナム語入門 #ベトナム語初級 #ベトナム語  #ベトナム語 #ベトナム語リスニング #ベトナム語会話 #ベトナム語中級

ベトナム語学習停滞期の壁克服法、ペラペラまでもう一歩! #ベトナム語入門 #ベトナム語初級 #ベトナム語 #ベトナム語 #ベトナム語リスニング #ベトナム語会話 #ベトナム語中級

Эти 9 Ловушек преподносят под видом Доброты - Это должен знать каждый! Еврейская мудрость

Эти 9 Ловушек преподносят под видом Доброты - Это должен знать каждый! Еврейская мудрость

© 2025 dtub. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]