🇱🇦🇫🇷 Littérature laotienne - Khun Lou Nang Oua Résumé | Apprendre le lao | ຂຸນລູ-ນາງອົ້ວ | ນິທານລາວ
Автор: Vasuthi Lao Academy
Загружено: 2025-10-24
Просмотров: 40
✨Chapitres ✨
00:20 Présentation et contexte
02:53 Résumé en lao
23:57 Résumé en français
39:57 Résumé en lao et en français
==============================
Bienvenue dans « Il était une fois un conte lao » créé pour préserver et promouvoir la littérature laotienne, qu’il s’agisse d’œuvres anciennes ou récentes.
Dans ce premier épisode, nous allons nous plonger dans l’histoire « Khun Lou, Nang Oua », une œuvre de littérature classique, qui dépeint l’histoire d’amour entre deux jeunes qui doivent affronter de multiples obstacles. Une œuvre qui reflète une partie de l’environnement socio-politique, des pensées et idées de l’époque.
Cette histoire a été extraite des manuscrits sur feuilles de latanier, inscrite en écriture tham et lao ancien. Initialement écrite sous forme de poème en vers, l’œuvre a été réécrite en prose.
Il existe plusieurs exemplaires et versions de l’histoire d’amour entre Khun Lou et Nang Oua, y compris celles transmises oralement de génération en génération, selon la tradition orale qui était alors le principal moyen de transmission des connaissances et des histoires à l’époque.
Notre résumé puise son inspiration dans plusieurs versions de l’histoire, dont celle réécrite en prose par Outhine Bounyavong, journaliste et écrivain laotien, qui s’était basé sur le manuscrit sur feuilles de latanier du temple Hua Xieng à Luang Prabang. Nous avons également consulté la version réécrite en prose par Khampho Phuangsaba, journaliste, écrivain et poète laotien, se basant sur le manuscrit sur feuilles de latanier conservé à la Bibliothèque Nationale du Laos. Tous deux étaient des auteurs chevronnés ayant publié de nombreuses œuvres, et nous ont laissé un véritable trésor littéraire.
Nous souhaitons profiter de l’occasion pour exprimer notre profond respect et adresser nos sincères remerciements aux poètes, philosophes, écrivaines et écrivains, de toutes générations, qui ont consacré leur temps à la préservation et transmission de ce patrimoine intellectuel.
Nous avons également consulté des manuels scolaires de littérature ainsi que des ouvrages d’histoire du Laos, afin d’obtenir davantage d’éléments sur le contexte culturel et socio-politique, et de mieux comprendre les enjeux de cette histoire d’amour entre un prince et une princesse, à une époque où la paix et la stabilité reposaient en partie sur un système d’alliances matrimoniales entre les différents royaumes.
==============================
🎵 Crédits musique
ເພງປະກອບບາງຕອນ : ຢ່າຫ້າມໃຈ ໂດຍ ທ່ານ ຄຳຫຼ້າ ໜໍ່ແກ້ວ.
Cette vidéo éducative utilise des extraits réarrangés de la chanson « Ya ham jai », composée par M. Khamla Nokeo.
Réarrangement réalisé à partir des partitions et fichiers MIDI de M. Davong : https://www.studiodavong.com/ et / @phongdavong
🎓 Son usage est strictement à des fins pédagogiques et pour la promotion de l’art et de la culture lao.
Découvrez la version originale de cette chanson : • ຢ່າຫ້າມໃຈ : ທັນຕະວັນ ຣາຊາສັກດ໌ - Thant... , avec la transcription des paroles en tham et lao moderne par Lao-online Foundation : / @lao-onlinefoundation
==============================
Notre résumé ne peut être exempt de défauts. Les erreurs éventuels dans le résumé et la traduction relèvent de notre seule responsabilité.
==============================
📖 Ouvrages et compagnons de route / ເອກະສານອ້າງອີງ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມທາງໃນການສຶກສາ 📖
ອຸທິນ ບຸນຍາວົງ (Outhine Bounyavong). (1999). ຂຸນລູ-ນາງອົ້ວ (Khun Lou Nang Oua). ຫໍສະມຸດແຫ່ງຊາດ (Bibliothèque nationale).
ພ. ພວງສະບາ (P. Phouangsaba). (1995). ຂຸນລູ-ນາງອົ້ວ (Khun Lou Nang Oua). ສຳນັກພິມ ແລະ ຈຳໜ່າຍປຶ້ມແຫ່ງລັດ (State Printing).
ກະຊວງສຶກສາທີການ (Ministère de l’éducation). (2015). ປຶ້ມແບບຮຽນ ວັນນະຄະດີລາວ ຊັ້ນມັດທະຍົມ ປີທີ 6 (Manuel de littérature, secondaire, niveau 6).
Evans, G. (2002). A short history of Laos : The land in between. Silkworm Books.
Stuart-Fox, M. (1997). A history of Laos. Cambridge University Press.
Inthamone, L. (2011). Nouveau dictionnaire lao-français : Avec phonétique, exemples et synonymes. You feng.
Reinhorn, M. (2012). Dictionnaire Français-Lao (V. Berment, Éd.). Éditions You Feng.
ປອ. ທອງຄຳ ອ່ນມະນີສອນ (Thongkham Onemanisone, PhD). (2022). ວັດຈະນານຸກົມ ພາສາລາວ ສະບັບປັບຸງໃໝ່ 2022—Dictionnaire de la langue lao, édition révisée et augmentée. Samnakphim Meedee Book.
==============================
🙏🏼 Merci de nous avoir rejoints aujourd'hui !
🙏🏼 ຂອບໃຈຫຼາຍໆທີ່ເຂົ້າມາຮັບຊົມ ແລະ ຮັບຟັງ!
👍🏼 Pour soutenir notre travail, n'oubliez pas de vous abonner 🔔 et de liker 👍🏼 la vidéo pour nous aider à la référencer.
❤️ Vous pouvez également faire un tour sur notre page : buymeacoffee.com/sumanivasuthi. D'autres supports pour apprendre le lao sont en cours de préparation.
🌅 Très belle écoute à vous !
#apprendrelelao #languelao #laos #lao #laotien #littératurelaotienne #contesetlégendes #histoireavantdedormir #ນິທານ #ນິທານລາວ #ວັນນະຄະດີລາວ #ນິທານກ່ອນນອນ #ຂຸນລູນາງອົ້ວ
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: