君が妻になった日 "When You, a Goddess, Became My Bride"/ Modern Myth in Music『眞話』シリーズより
Автор: SHINWA Series in Music
Загружено: 2025-10-03
Просмотров: 207
“必要な人”に届きますように。
【人と女神が共に創る歌集〜記録と啓示のハイブリッド】
English description available below.
『眞話』より
主人公が女神と現代様式での結婚式を行った場面をモチーフにしています。
© 2025 おおとり あき / 眞話シリーズ(Amazon Kindleストア)
歌詞・コンセプトは『眞話』シリーズの世界観に基づいて作っています。
【歌詞】『君が妻になった日』
澄み渡る青空 旗めく幟(のぼり)
白いドレスに 身を包んだ君
人に混じって ひそやかに
神々が囲む 神殿の中
君は越えた時代を 示すように
祈りと祝福を 身にまとう
いま ふたりが結ばれる
誰も知らぬ 小さな神話
人と神のあいだに 強くかわされた
世界のはざまで 誓いは果たされる
突然現れた はるかな雲の道
神々の祝福が 境内に降りそそぐ
あの頃を思い出したように 僕を見る
君の瞳に 涙があふれた
君が望んだ 確かな約束の輪が
細い薬指に 収まった
いま 神と人とが結ばれた
語り継がぬ 神話であっても
永遠が見守る 宇宙の片隅で
ふたりの誓いは 確かに刻まれた
ひとりの女神が今日 僕の妻になった
小さな真実の物語
English Explanation (for description)
Based on Shinwa:
This song is inspired by the scene where the protagonist and the goddess hold a Shinto-style wedding ceremony in modern times.
© 2025 Aki Ohtori / Shinwa Series (Amazon Kindle Store)
Lyrics and concept are based on the world of the Shinwa series.
English Lyrics (song-style translation)
♫"Kimi ga Tsuma ni Natta Hi(When You, a Goddess, Became My Bride)"
A sky of pure blue, banners in the wind,
You dressed in white, shining with grace.
Among the people, quietly,
the deities encircled the shrine.
You wore the prayers and blessings,
As if to show the ages you had crossed.
Now, the two of us are bound as one,
A hidden myth unknown to the world.
Between human and goddess, a vow exchanged,
Sealed in the threshold of worlds.
Suddenly appeared, a distant path of clouds,
The blessings of the deities descended upon the shrine.
As if recalling the days long past,
You gazed at me, your eyes overflowing with tears.
The ring of promise you long desired
Slipped gently onto your slender finger.
Now, human and goddess are joined as one,
Even if it’s a myth untold.
Eternity bore witness in a corner of the cosmos,
Our vow forever engraved.
Today, a goddess became my bride,
A humble tale of truth, quietly born.
#destiny #lovesong #spiritual
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: