L'âme d'une femme (Fr) - Gardemariny
Автор: Volodymyr Maryniuk
Загружено: 2025-08-24
Просмотров: 41
A woman's soul
1) Half a pound of truth, a pound of deceit,
Three grams of loyalty, a pound of evil,
Nine kilograms of impudence,
Twenty-two buckets of pretense
2) One eighth of a gram of honor,
And one gram of constancy,
Two hundred kilos of greed for men,
Three tons of greed for money
(Chorus 1):
Now put it all together,
Add two bags of stupidity,
Put it all in a cool place,
And here you have - a woman's soul
3) Let there be no flattery in this song,
Let my words be harsh,
I will put a little revenge in the verses,
And you must hear them
4) All the promises did not come true,
That you said to me,
The verses only referred to you,
It's a pity the flowers died in vain
(Chorus 2):
It seems you are just doll,
Born a beautiful Barbie,
But you exude a rotten smell,
All the beauty has rotted inside
(Bridge)
(I hear words that come from existence,
I inhale them greedily and dissolve in them like the wind,
My hope sometimes defeats me,
That maybe you will change)
(Chorus 2):
It seems you are just a doll,
Born a beautiful Barbie,
But you exude a rotten smell,
All the beauty has rotted inside
=============================================
Dusza kobiety
1) Pół funta prawdy, funt oszustwa,
Trzy gramy lojalności, funt zła,
Dziewięć kilogramów bezczelności,
Dwadzieścia dwa wiadra udawania
2) Jedna ósma grama honoru,
I jeden gram stałości,
Dwieście kilogramów chciwości na mężczyzn,
Trzy tony chciwości na pieniądze
(Refren 1):
Teraz zbierz to wszystko do kupy,
Dodaj dwa worki głupoty,
Schowaj to wszystko w chłodnym miejscu,
I oto masz - duszę kobiety
3) Niech w tej piosence nie będzie pochlebstw,
Niech moje słowa będą surowe,
Włożę trochę zemsty w zwrotki,
I musisz je usłyszeć
4) Wszystkie obietnice się nie spełniły,
Które mi powiedziałaś,
Zwrotki odnosiły się tylko do ciebie,
Szkoda, że kwiaty zwiędły w próżność
(Refren 2):
Wydaje się, że jesteś tylko lalką,
Urodziłaś się piękną Barbie,
Ale wydzielasz zgniły zapach,
Całe piękno zgniło w środku
(Przejście)
(Słyszę słowa, które pochodzą z istnienia,
Wdycham je łapczywie i rozpuszczam się w nich jak wiatr,
Czasami moja nadzieja mnie pokonuje,
Że może się zmienisz)
(Refren 2):
Wydaje się, że jesteś tylko lalką,
Urodziłaś się piękną Barbie,
Ale wydzielasz zgniły zapach,
Całe piękno zgniło w środku
==============================
Женская душа
1) Пол фунта правды, пуд коварства,
Три грамма верности, пуд зла,
Нахальства девять килограммов,
Притворства двадцать два ведра
2) Одна восьмая грамма чести,
И постоянства один грамм,
К мужчинам жадности кил двести,
Три тонны жадности к деньгам
(Припев 1):
Теперь собрать всё это вместе,
Добавить дурости два мешка,
Поставить всё в прохладном месте,
И вот вам - женская душа
3) Пускай в сей песне нету лести,
Пускай слова мои резки,
В стихи вмещу немного мести,
И их услышать должна ты
4) Все обещания не сбылись,
Что мне произносила ты,
Стихи к тебе лишь относились,
Жаль, погибали зря цветы
(Припев 2):
Похоже ты всего лишь куклой,
Красивой барби рождена,
Но источаешь запах тухлый,
Внутри сгнила вся красота
(Мост)
(Я слышу слова, что доносятся из бытия,
Их жадно вдыхаю и в них растворяюсь как ветер,
Меня побеждает бывает - надежда моя,
Что может изменишься ты)
(Припев 2):
Похоже ты всего лишь куклой,
Красивой барби рождена,
Но источаешь запах тухлый,
Внутри сгнила вся красота
=============================
女人的灵魂
1) 半磅真相,一磅欺骗,
三克忠诚,一磅邪恶,
九公斤厚颜无耻,
二十二桶虚伪
2) 八分之一克荣誉,
一克坚贞,
二百公斤对男人的贪婪,
三吨对金钱的贪婪
(副歌1):
现在把所有东西放在一起,
加上两袋愚蠢,
把它们都放在阴凉处,
这就是——一个女人的灵魂
3) 这首歌里不要奉承,
让我的话语变得尖锐,
我会在歌词里加一点报复,
你必须听一听
4) 所有的承诺都没有兑现,
你对我说,
歌词里只提到了你,
可惜花儿白白凋零了
(副歌) 2):
你仿佛只是个玩偶,
生来就是个美丽的芭比,
却散发着腐烂的气息,
所有的美好都已在内心腐烂
(桥段)
(我听到来自存在的话语,
我贪婪地吸入它们,像风一样消融其中,
我的希望有时让我失望,
或许你会改变)
(合唱2):
你仿佛只是个玩偶,
生来就是个美丽的芭比,
却散发着腐烂的气息,
所有的美好都已在内心腐烂
=======================
एक स्त्री की आत्मा
1) आधा पौंड सत्य, एक पौंड छल,
तीन ग्राम वफ़ादारी, एक पौंड बुराई,
नौ किलोग्राम धृष्टता,
बाईस बाल्टी दिखावा
2) आठवाँ ग्राम सम्मान,
और एक ग्राम दृढ़ता,
दो सौ किलो पुरुषों का लालच,
तीन टन धन का लालच
(कोरस 1):
अब इन सबको एक साथ मिलाओ,
मूर्खता के दो थैले जोड़ो,
सबको ठंडी जगह पर रख दो,
और ये रही - एक स्त्री की आत्मा
3) इस गीत में चापलूसी न हो,
मेरे शब्द कठोर हों,
मैं छंदों में थोड़ा बदला डालूँगा,
और तुम्हें उन्हें सुनना ही होगा
4) सारे वादे पूरे नहीं हुए,
जो तुमने मुझसे किए थे,
छंदों में सिर्फ़ तुम्हारा ज़िक्र था,
अफ़सोस है कि फूल व्यर्थ ही मुरझा गए
(कोरस 2):
लगता है तुम बस गुड़िया,
एक खूबसूरत बार्बी के रूप में जन्मी,
पर तुमसे एक सड़ी हुई गंध आती है,
सारी खूबसूरती अंदर ही अंदर सड़ गई है
(ब्रिज)
(मैं अस्तित्व से आने वाले शब्द सुनती हूँ,
मैं उन्हें लालच से साँसों में भर लेती हूँ और हवा की तरह उनमें घुल जाती हूँ,
मेरी उम्मीद कभी-कभी मुझे हरा देती है,
कि शायद तुम बदल जाओगी)
(कोरस 2):
लगता है तुम बस एक गुड़िया हो,
एक खूबसूरत बार्बी के रूप में जन्मी,
पर तुमसे एक सड़ी हुई गंध आती है,
सारी खूबसूरती अंदर ही अंदर सड़ गई है
=====================================
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: