Gösta Winbergh, tenor, and Erland Hagegård, baritone - "Intermezzo" (Robert Schumann/Emanuel Geibel.
Автор: Erland Hagegård
Загружено: 2025-02-26
Просмотров: 689
From Spanisches Liederspiel Lucia Negro, grand piano.
See the original lyrics (and English translation) below.
"Och sover du, min flicka,
öppna åt mig
ty stunden är kommen att vi vandrar vidare
här ifrån.
Och har du inga skor,
ta heller inte på dig några;
vi ska gå genom vattenrikt land.
Vid Guadalquivirs djupa djupa vatten -
För det är dags att gå vidare ..."
/
"Und schäfst du, mein Mädchen,
auf, öffne du mir;
denn die Stund' ist gekommen
da wir wandern von hier.
Und bist ohne Sohlen,
leg' keine dir an;
durch reissende Wasser
geht unsere Bahn.
Durch die tief tiefen Wasser
des Guadalquivir;
denn die Stund' ist gekommen
da wir wandern von hier."
(Emanuel Geibel)
"Though you sleep, my girl,
rise, and let me in;
for the hour has come
when we must leave here.
And if you are shoeless,
put no ones on,
through torrential waters
our way shall lie.
Through the deep deep waters
of the Guadalquivir;
for the hour has come
when we must leave here."
(Translation, Richard Stokes)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: