Релігійні пісні з колекції Зиновія Кісельгофа | Religious Songs from the Zinoviy Kiselgof Collection
Автор: Guerrilla Radio 📻 Радіо Львівського метрополітену
Загружено: 2023-09-11
Просмотров: 34
00:00 — 1. — Lekho doydi
The main hymn of the Friday night service to welcome the Sabbath composed by the cabbalist Rabbi Shlomo HaLevi Alkabetz from Safed (16th century). Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1119.
01:42 — 2. — Borukh Elokeynu
Blessed is He (our God). Blessing. Performed by Roza-Leya Kiselgof. Leningrad, [1920’s]. Cylinder # 1121/2.
02:39 — 3. — Religious song of Palestine Jews
(unidentified) with a short introduction in Russian. Performed by composer Mikhail Fabianovich Gnesin. Leningrad, March 15, 1927. Cylinder # 1122/1.
04:00 — 4. — Musical reading of the biblical text
(in accordance with the rules of musical accentuation) with a short introduction in Russian. Performed by composer Mikhail Fabianovich Gnesin. Leningrad, March 15, 1927. Cylinder # 1122/2.
04:37 — 5. — Shabesdiker kidesh
A prayer recited over wine, which proclaims the holiness of the Sabbath. Performed by anonymous. Leningrad, [1920’s]. Cylinder # 1125.
06:17 — 6. — Veahavaskha (Mayriv lerosheshone)
And Your Love (from the Rosh Hashanah Maariv service). Performed by Moyshe Lipkin, 32 (born in Khislavichi, Byelorussia). The place of recording is unknown, [1910-1920’s]. Cylinder # 1126/1.
06:48 — 7. — Shakhres lerosheshone
A portion from Rosha Hashanah morning service. Performed by Moyshe Lipkin, 32. The place of recording is unknown, [1910-1920’s]. Cylinder # 1126/2.
07:59 — 8. — Shma Yisroel
Hear, O Israel. The principal Jewish prayer and symbol of Jewish monotheism. Performed by Moyshe Lipkin, 32. The place of recording is unknown, [1910-1920’s]. Cylinder # 1126/3.
08:21 — 9. — Ale shalosh aveyres
For three transgressions. Religious song based on the motives from the book of the Prophet Amos. Performed by Moyshe Lipkin, 32. The place of recording is unknown, [1910-1920’s]. Cylinder #1129.
10:17 — 10. — Kvoyde mole oylom
His glory fills the universe. A portion from Musaf Service for Rosh Hashanah.Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1137/1.
11:13 — 11. — Al kheyt
For the sins. Liturgical prayer (piyyut) for the Yom Kippur evening service Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1137/2.
11:49 — 12. — Eyli Tsiyon
Wail, Zion. Acrostic elegy for the fast day of the Ninth of Av. Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1137/3.
12:10 — 13. — Slakh lonu
Forgive us. Fragment from Selikhot, non-statutory additional prayers which are recited during the penitential season, which begins before Rosh Hashanah and concludes with the Day of Atonement. Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1140.
13:55 — 14. — Yaale
May [our remembrance] arise. Piyyut recited during the evening service, Yom Kippur Eve. Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1146/1.
15:14 — 15. — Ashrey
Happy are they. Psalm 135, which is included in the everyday and festival synagogue service. Performed by cantor Shimen German. Mogilev, Byelorussia, December 14, 1923. Cylinder # 1146/2.
15:33 — 16. — Hashkiveynu
Lay us down to sleep in peace. A prayer of the evening service. Performed by Mordkhe Raykhin, 22, an oven-loader. The place and date of the recording are unknown [1910-1920’s]. Cylinder # 1147. 
 
17:10 — 17. — Hashkiveynu (the end of no.16)
Lay us down to sleep in peace. A prayer of the evening service. Performed by Mordkhe Raykhin, 22, an oven-loader. The place and date of the recording are unknown [1910-1920’s]. Cylinder # 1157/1.
17:55 — 18. — Mishebeyrakh
Who blessed the ones before us. A prayer of the Sabbath morning service, which also serves as a traditional healing prayer. Performed by Mordkhe Raykhin, 22, an oven-loader. The place and date of the recording are unknown
[1910-1920’s]. Cylinder # 1157/2.
 
18:40 — 19. — Lefikhakh anakhnu khayovim
A portion from the Passover Haggadah, which is also included in the morning blessing for the Sabbath and festivals. Performed by anonymous performer (male voice). The place and date of the recording are unknown [1910- 1920’s]. Cylinder # 1151.
20:05 — 20. — Afafuni khevley moves
For the waves of Death encompassed me. A portion from the Psalm 116: 3, which is also included in Passover Haggadah. Performed by Roza-Leya Kiselgof. Leningrad, [1920’s]. Cylinder # 1155/1.
21:14 — 21. — Aneynu
Answer us [O, Lord]. A portion from Selikhot, non-statutory additional prayers that are recited during the penitential season, which begins before Rosh Hashanah and concludes with the Day of Atonement. Performed by Roza-Leya Kiselgof. Leningrad, [1920’s]. Cylinder # 1155/2.
21:54 — 22. — Havdole
(from Hebrew word ‘havdalah’ - ‘distinction’). Blessing recited at the termination of Sabbath and festivals. Performed by anonymous performer (male voice). The place and date of the recording are unknown [1910-1920’s]. Cylinder # 1158.                
 
                Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
- 
                                Информация по загрузке: