ŠOHA NABISTEREN - ODKAZ (Vlastní tvorba)
Автор: Milan Kroka Production
Загружено: 2025-07-13
Просмотров: 33863
Toto není jen písen, je to odkaz ve kterém chceme vyjádřit poděkování za Vaši věrnost a přízen k nám a našim písním.Tento odkaz neni jen o interpretech v této písni, ale je za všechny kapely a interpety,kteří svou dlouholetou tvorbou zanechali stopu
Gejza Horváth
/ gejza.horvath.9
Zdeněk Lazok
/ lazok.zdenek
Václav Bartoš (Dula) - Romens pardubice
/ kveta.gasparova
Milan Kroka
/ milan.kroka.357
Tomáš Botlo
/ tomas.botlo
Jozef Lovas - CULY
/ jozeflenka.lovas
Jozef Baláž - FERI UFO Košice
/ jozef.balazs.35
Jozef Demeter - Kajkoš
/ jozef.k.demeter
MUZIKANTI:
Josef Bagár - Bicí, Perkuse, mix mastering
https://www.instagram.com/josef_pepic...
Igor Bachman Bihari - Bass
/ igorbihary
Zsolt Varady - Akustic guitar - guitar solo
/ perezgomerez
David Kudrna - dechová sekce
/ david.kudrna
Video editing - Maroš Sidor Demeter (BE)
Autor projektu, hudby a textu - Milan Kroka Production
Za každá sdílení předem děkujeme
UPOZORNĚNÍ!
Na písen se vztahují autorská práva a jakekoliv kopírování tohoto obsahu na Váš web, bude nahlášeno prostřednictvím Yotube
Děkuji že respektujete naší práci
Text/překlad/lyrics
Savore Roma amen džanen, amare gila gilaven
terne či phure so len šunen, amen palikeras tumenge
Imar sar terne bašavahas,peskere gila zthovahas
jekhvar pal amende ačhena,ča kala šukar gilora
RF:
So adaj amen mek dživaha, ča tumenge bašavaha
pal amende adaj ačhena,amare šukar gilora
Pre kale gila nabisteren,bo hine prekal tumende
pre amende šoha nabisteren
amen palikeras tumenge
2
Phiras tumenge te bašavel, das tumen pativ Romipen
sar tumen amenca gilaven, šunas tumendar kamiben
baro kamiben amen thovas,andro amare gilora
ča kala gila tumen muken, andre tumare jilora
RF
PŘEKLAD
Všichni Romové nás znají, naše písně zpívají
Staří i mladí, co je posloucháte, za to vám děkujeme
už jako mladí jsme hráli a skládali své písně
jednou tu po nás zůstanou jen tyto krásné písně
RF
Pokud tu budeme žít, stále vám budeme hrát
po nás tu zůstanou tyto písně
na tyto písně nezapomente, protže byli stvořeny pro vás
Nikdy na Nás nezapomente, za to vám děkujeme
2
Chodíme vám hrát, dávame vám úctu,Romství
když s námi zpíváte, cítíme z vás lásku
velkou lásku vkládáme do našich písní
ty to písně uchovejte ve vašich srdcích
RF
Translation
All the Roma people know us, they sing along to our songs
Young and old, to all of you who listen – we thank you
Even as youngsters, we played and wrote our own songs
One day, only these beautiful songs will remain after us
Chorus
As long as we're alive, we'll keep playing for you
And when we're gone, our songs will stay
Never forget these songs, they were made for you
Never forget us – and for that, we thank you
Verse 2
We come to play for you, we show you respect and Roma pride
When you sing with us, we feel your love inside
We pour our hearts into every song we make
Please keep these songs deep within your hearts
Chorus
As long as we're alive, we'll keep playing for you
And when we're gone, our songs will stay
Never forget these songs, they were made for you
Never forget us – and for that, we thank you
#kroka#culy#kajkos#botlo#lazok#romens#horvath#feri#ufo#soha
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: