Picaflor de los Andes - YANA PONCHO
Автор: Picaflor de los Andes Sitio Oficial
Загружено: 2020-06-29
Просмотров: 572012
#perú #musicaperuana #picaflordelosandes
Yana punchulla kaptiichu,
hombre casado nimanki.
Yana chukulla kaptiichu,
hombre viudo nimanki. (Bis)
Atuqllanilaq kaptiichu,
carnicerollam nimanki.
Killinchanilaq kaptiichu,
telegrafisto nimanki. (Bis)
Ahahahay
Chayllap!
Ahahahay
Hayllap!
Haylaqmi tuki
ihu mishki mishkikunpis
Casado wayapa nimanki,
awkish wayapa nimanki.
Mishki mishkilla kayaptii,
seda platanonilaqlla. (Bis)
Mishki mishkim "Picaflor"
Traducido:
¿Solamente porque tengo un poncho negro,
me llamas hombre casado?
¿Solo porque tengo un sombrero negro,
me llamas un hombre viudo? (Bis)
¿Solo por ser como el zorro,
me llamas carnicerito?
¿Solamente por parecerme al cernícalo,
me llamas telegrafista? (Bis)
Ahahahay
Chayllap!
Ahahahay
Hayllap!
Aún eso es lindo
¡vaya qué lindo y dulce!
“Hombre casado" me dices,
“Hombre viejo” me llamas;
Solamente por ser muy dulce,
igual al plátano de seda. (Bis)
Dulce, dulce “Picaflor”
Tema: YANA PONCHO
Víctor Alberto Gil Mallma "PICAFLOR DE LOS ANDES"
Sitio Administrado por Zoila Gil Artica - ZGA
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: