Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
dTub
Скачать

We Śnie | In a Dream | En el Sueño | Symphonic Poem Ballad

Автор: DJ Wioska

Загружено: 2025-09-17

Просмотров: 67

Описание:

©DjWioska

🇬🇧
In my dream you are mine, the first,
in my dream I am the first for you.
We speak of flowers and of verses,
of dogs on earth, of birds in the blue.

In my dream the forests open with clearings,
a golden peace, unheard, endearing,
and kisses green as the tender fern.

Or else you are an Egyptian queen,
sweet as honey, wise, serene,
and I am the light for which you yearn.
---

🇪🇸
En mi sueño eres mía, la primera,
en mi sueño yo soy el primero para ti.
Hablamos de flores y de poemas,
de perros en la tierra, de aves en el cielo allí.

En mi sueño los bosques guardan claros,
una paz dorada, sin igual, sin reparos,
y besos verdes como el helecho al brotar.

O tal vez eres reina del Egipto antiguo,
dulce como miel, sabia en tu abrigo,
y yo soy la luz que te viene a iluminar.
---

🇬🇧
it is a poem of Konstanty Ildefons Gałczyński, a 20th-century Polish poet known for mixing humor, absurdity, and deep emotions. Don’t worry if his name sounds impossible to pronounce - most Poles struggle too.

The poem is like a dream sequence: lovers talk about flowers, animals, and poetry; they wander through bright forest clearings; kisses are compared to ferns; and the beloved turns into an Egyptian queen, both sweet and wise. A little exotic, a little fairy-tale, and completely dreamlike.
Why does it matter? Because instead of shouting about politics or national pride (which Polish poets often loved to do), Gałczyński shows something much simpler: human longing for closeness. The verses feel light, but carry the weight of what people usually hide when awake.

It’s not just poetic fantasy -it’s a reminder that sometimes dreams tell the truth more honestly than daylight ever could.
In Polish culture, the fern is a mysterious plant, tied to an old legend that it blooms only on a magical midsummer night. So when Gałczyński writes about “kisses green as a fern,” he suggests something rare, secret, and almost magical.
The image of the Egyptian queen adds a sense of exotic beauty and timeless wisdom - far from everyday life, like a dream of something unreachable.
Finally, becoming “the light” for the beloved is a symbol of love at its purest: not possession, but illumination, giving warmth and clarity.

---
🇵🇱
„We śnie” - to jeden z bardziej intymnych wierszy Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego (1905–1953), poety, który sam siebie określał „trubadurem absurdów”. Powstał w okresie, gdy Gałczyński chętnie pisał miniatury poetyckie - krótkie, intymne, pełne marzeń i lekkiej groteski.
Gałczyński potrafił być zarówno błaznem absurdu, jak i mistrzem melancholii. Powstał w okresie, gdy tworzył swoje krótkie, oniryczne miniatury. Tekst jest marzeniem sennego kochanka: rozmowy o kwiatach i ptakach, pocałunki jak paproć, wizje ukochanej jako egipskiej królowej. Trochę egzotyki, trochę baśni, a wszystko utkane ze snu.

Dlaczego to ważne? Bo Gałczyński, zamiast grzmieć o ojczyźnie czy moralności, pokazał tu czułość i zwyczajną ludzką tęsknotę za bliskością. Wersy są proste, a jednak magiczne - udowadniają, że sen potrafi odsłonić to, czego na jawie często boimy się wypowiedzieć.

To nie jest tylko poetycka fantazja - to zapis chwili, gdy marzenie staje się prawdziwsze niż dzień, a miłość ukazuje się w swojej najczystszej, wyśnionej postaci.
----
Ciekawostki i krótkie omówie:

O czym to w ogóle jest?

W skrócie: poeta we śnie spotyka ukochaną. Rozmawiają o kwiatach, psach, ptakach, wędrują po jasnych polanach, a potem kobieta zamienia się w egipską królową - piękną i mądrą. On sam staje się dla niej światłem.
Brzmi patetycznie? Pewnie. Ale to wszystko ubrane w czułość, trochę dziecięcej fantazji i charakterystyczny poetycki surrealizm Gałczyńskiego. To nie jest „Romeo i Julia”, tylko raczej „miłość w wersji onirycznej, gdzie można być kim się chce i gdzie paprocie służą do opisywania pocałunków”.

---
„We śnie” to intymny, miękki kawałek poezji, który zamiast moralizować czy rzucać wielkimi słowami o ojczyźnie, mówi o zwyczajnym ludzkim pragnieniu bliskości. Gałczyński - wieczny żartowniś i ironista - w tym wierszu pokazuje, że umiał być też delikatny i romantyczny.

-"We śnie” było początkowo… trochę eksperymentem

Gałczyński pisał wiele miniatur poetyckich, które traktował jak małe, „osobiste szkice”. We śnie należy do takich utworów - krótkie, intymne, a jednak pełne obrazów. Nie powstało na zamówienie, nie było manifestem, tylko literacką zabawą z wyobraźnią i snem.
---
Podsumowując: „We śnie” to mała, ale niezwykle smakowita perełka polskiej poezji. Lekka, fantazyjna, a jednocześnie tkliwa. Jeśli ktoś nie zna - warto posluchać. Jeśli ktoś zna - warto tu wrócić. A jeśli ktoś nie rozumie - cóż, może trzeba się najpierw wyspać.

Polecam również piękną, subtelną wersję muzyczą tegoż wiersza, wykonywaną przez zespół: Wyspy Dobrej Nadziei.

---
#poezjaśpiewana
#poezjapolska
#symphonicmetal
#gothicmetal
#symphonicrock
#ballad
#poetry
#dream
#poem

We Śnie | In a Dream | En el Sueño | Symphonic Poem Ballad

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео mp4

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио mp3

Похожие видео

Najpiękniejsze Polskie Kolędy cz.2(Wzniosła i...) | Polish Christmas Carols | Villancicos Navideños

Najpiękniejsze Polskie Kolędy cz.2(Wzniosła i...) | Polish Christmas Carols | Villancicos Navideños

Smutno mi Boże - Hymn | I'm Sad, O God | Triste estoy Dios mio

Smutno mi Boże - Hymn | I'm Sad, O God | Triste estoy Dios mio

DZIADY część II | A Slavic Night of Spirits - Slavic Helloween (Melodic Symphonic Power Folk Metal)

DZIADY część II | A Slavic Night of Spirits - Slavic Helloween (Melodic Symphonic Power Folk Metal)

Трогательная смешная короткометражка «СКОРБИМ»

Трогательная смешная короткометражка «СКОРБИМ»

Adam Asnyk na Nowo | Pieśń Tatr | Slavic Pop-Folk

Adam Asnyk na Nowo | Pieśń Tatr | Slavic Pop-Folk

ADAM ASNYK – „Ja ciebie kocham” na nowo

ADAM ASNYK – „Ja ciebie kocham” na nowo

Спів у снігах (Singing in the snow)  Ukraine Gothic Doom Metal / Atmospheric Doom | Music

Спів у снігах (Singing in the snow) Ukraine Gothic Doom Metal / Atmospheric Doom | Music

«Сыграй На Пианино — Я Женюсь!» — Смеялся Миллиардер… Пока Еврейка Не Показала Свой Дар

«Сыграй На Пианино — Я Женюсь!» — Смеялся Миллиардер… Пока Еврейка Не Показала Свой Дар

Urszula Kochanowska – Leśmian | Poezja śpiewana, która porusza serce

Urszula Kochanowska – Leśmian | Poezja śpiewana, która porusza serce

Szept Tatr: Starosłowiański Wiersz Burzy | Whispers of the Tatra Storm | Poema de la Tormenta

Szept Tatr: Starosłowiański Wiersz Burzy | Whispers of the Tatra Storm | Poema de la Tormenta

Адам Аснык – Ливень | Адам Аснык по-новому

Адам Аснык – Ливень | Адам Аснык по-новому

Adam Mickiewicz – Niepewność | Poezja śpiewana | Liryczna piosenka | Emocjonalne wykonanie

Adam Mickiewicz – Niepewność | Poezja śpiewana | Liryczna piosenka | Emocjonalne wykonanie

Ból odszedł - Adam Asnyk | Poezja Śpiewana

Ból odszedł - Adam Asnyk | Poezja Śpiewana

Komu Bije Dzwon - Pieśń Życia i Śmierci (Wersja Słowiańsko-Andyjska) | Song of Life and Death | V.2

Komu Bije Dzwon - Pieśń Życia i Śmierci (Wersja Słowiańsko-Andyjska) | Song of Life and Death | V.2

Sen Nocy Zimowej (Grom Peruna) | Slavic Winter Solstice Song | Solsticio de Invier

Sen Nocy Zimowej (Grom Peruna) | Slavic Winter Solstice Song | Solsticio de Invier

Ach, powiedz...

Ach, powiedz...

Nowa Polska Etno-Muzyka 2025 🇵🇱 BEST POLISH ETHNO MUSIC

Nowa Polska Etno-Muzyka 2025 🇵🇱 BEST POLISH ETHNO MUSIC

REDYK

REDYK

5 АРХЕОЛОГИЧЕСКИХ ЗАГАДОК, КОТОРЫЕ НИКТО НЕ МОЖЕТ ОБЪЯСНИТЬ

5 АРХЕОЛОГИЧЕСКИХ ЗАГАДОК, КОТОРЫЕ НИКТО НЕ МОЖЕТ ОБЪЯСНИТЬ

Słoń Trąbalski - Julian Tuwim

Słoń Trąbalski - Julian Tuwim

© 2025 dtub. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]