Féile 23 | "Translating Liam O’Flaherty’s Stories/Ag Aistriú Scéalta le Liam" - Mícheál Ó Conghaile
Автор: Liam and Tom O'Flaherty Society
Загружено: 2023-11-02
Просмотров: 141
The Féile started with the bilingual keynote lecture “Translating Liam O’Flaherty’s short stories | Ag Aistriú Gearrscéalta le Liam Ó Flaithearta” by writer, translator and publisher Mícheál Ó Conghaile. Mícheál is superbly qualified to speak about his translations into Irish of O’Flaherty’s short stories (2020). A native of Inis Treabhair, Conamara, a small island sitting between the tip of the Ros Muc peninsula and the island of Leitir Móir, he has published in many literary genres. The successful publishing company Cló Iar-Chonnacht (CIC) which Mícheál established almost 40 years ago, has achieved international recognition. Mícheál’s fascinating personal journey translating into Irish a selection of Liam O’Flaherty’s English-language short stories, the work involved in such a task, as well as insights into the stories gained from this, formed the backbone of his lecture.
Thosaigh Féile 2023 leis an bpríomhléacht “Translating Liam O’Flaherty’s Short-stories | Ag Aistriú Gearrscéalta le Liam Ó Flaithearta” leis an scríbhneoir, an t-aistritheoir agus an foilsitheoir Mícheál Ó Conghaile. Tá Mícheál lán-cháilithe labhairt faoina chuid aistriúchán go Gaeilge de ghearrscéalta Uí Fhlaithearta (2020). Is as Inis Treabhair, Conamara ó dhúchas dó, oileán beag atá suite idir Ros Muc agus Leitir Móir, agus tá saothar foilsithe aige i seánraí liteartha go leor. Tá cáil idirnáisiúnta bainte amach ag Cló Iar-Chonnacht (CIC) an comhlacht foilsitheoireachta rathúil a bhunaigh sé 40 bliain ó shin, nach mór. Ba é ab ábhar don léacht seo, aistear spéisiúil Mhíchíl féin ag aistriú ó Bhéarla go Gaeilge rogha gearrscéalta le Liam Ó Flaithearta, an obair a bhaineann lena leithéid de cheird maille leis an léargas a thugann sé seo uilig dúinn ar na scéalta féin.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: