«Весенний ветер», слова — Михаил Исаковский, музыка и вокал — искусственный интеллект
Автор: Свобода внутри нас
Загружено: 2025-05-03
Просмотров: 462
80-летие Великой Победы всё ближе и ближе!
Наверное, все знают, пожалуй, одну из самых популярных советских песен, неформальный символ Великой Отечественной войны, композицию «Катюша».
Однако мало кто интересуется жизнью и творчеством автора слов к песне, русского поэта Михаила Исаковского.
Между тем, многие стихотворения Исаковского положены на музыку. Наиболее известны «Катюша» и «Враги сожгли родную хату» (музыка М. И. Блантера), «В лесу прифронтовом», «Летят перелётные птицы», «Одинокая гармонь», «Под звёздами балканскими» и другие. В фильме «Кубанские казаки» на музыку И. О. Дунаевского прозвучали его песни «Каким ты был, таким ты и остался» и «Ой, цветёт калина».
В 1926 году М. В. Исаковский, будучи редактором газеты, помогал своему молодому талантливому земляку А. Т. Твардовскому. А в 1936 г. содействовал в переводе из-под Вятки в Смоленск раскулаченной и сосланной семьи Твардовского - родителей, четырёх братьев и двух сестёр. По тем временам это было очень мужественным шагом.
«Ещё в тридцатых годах всюду зазвучали его удивительные песни, в которых так уместно и уютно почувствовало себя наше время, со всеми его новшествами и предчувствиями завтрашнего дня… А самая знаменитая, «Катюша», воевала на фронте, ею назвали наши бойцы самое грозное оружие — реактивные гвардейские минометы. И наконец, его вершина, где уже полная воля дана боли, по своему трагизму, редко досягаемому даже самыми сильными поэтами,— это «Враги сожгли родную хату».
Дмитрий Ковалёв.
Только вот власти песня «Враги сожгли родную хату» очень не понравилась.
Стихотворение «Враги сожгли родную хату…» («Прасковья») Исаковский написал в 1945 году. Впервые оно было опубликовано в журнале «Знамя» в 1946 году (№ 7).
Стихотворение попалось на глаза Твардовскому, и тот посоветовал Блантеру положить его на музыку. Первоначально эта идея не нашла понимания у Исаковского (он считал своё стихотворение слишком длинным для песни), но Блантер сумел переубедить его и вскоре сочинил музыку. Вскоре она прозвучала на радио в исполнении дуэта В. А. Бунчикова и Владимира Нечаева на праздничном правительственном концерте 1949 года в Колонном зале Дома Союзов, в прямом эфире Всесоюзного радио, транслировавшего концерт, но тут же была запрещена к дальнейшему исполнению. Исаковский позже рассказывал:
«Редакторы — литературные и музыкальные — не имели оснований обвинить меня в чём-либо. Но многие из них были почему-то убеждены, что Победа исключает трагические песни, будто война не принесла народу ужасного горя. Это был какой-то психоз, наваждение. В общем-то неплохие люди, они, не сговариваясь, шарахнулись от песни. Был один даже — прослушал, заплакал, вытер слезы и сказал: «Нет, мы не можем». Что же не можем? Не плакать? Оказывается, пропустить песню на радио «не можем».
Стихотворение было раскритиковано «за распространение пессимистических настроений», и на долгие годы песня исчезла из репертуара официальной советской эстрады.
Возможно, что песня так и осталась бы под запретом, но в 1960 году Марк Бернес рискнул её исполнить на большом сборном концерте. После заключительных слов зал устроил певцу бурную овацию. Песня «пошла в народ». 9 мая 1965 года на «Голубом огоньке» №150 маршал Чуйков попросил исполнить эту песню, тем самым «прикрыв» её своим именем. Песню стали записывать многие исполнители, но именно вариант Бернеса наиболее узнаваем, сделавшись одной из «визитных карточек» певца.
В книге воспоминаний «Осколки зеркала» М. А. Тарковская (дочь поэта и сестра режиссёра) подробно описывает впечатление от прослушивания песни в бардовском исполнении (в начале 1950-х годов).
«Последний же куплет взрывал все привычное, застрявшее в голове от бесконечного повторения, уничтожал армейское бодрячество, напоминал, что, кроме «советского патриотизма», есть на свете любовь и страдание:
«Молчал солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
А на груди его светилась
Медаль за город Будапешт».
И всё же у Михаила Исаковского песни разные, весёлые и грустные, счастливые и трагические, как и наша с вами жизнь.
К сожалению, одна из них оказалась обделена вниманием композиторов, хотя каждая строчка в ней музыкальна:
«Отходили своё, отгуляли метели,
Отшумела в оврагах вода.
Журавли из-за моря домой прилетели,
Пастухи выгоняют стада.
Веет ветер весенний — то терпкий, то сладкий,
Снятся девушкам жаркие сны.
И всё чаще глядят на дорогу солдатки —
Не идут ли солдаты с войны.
Пусть ещё и тиха и безлюдна дорога,
Пусть на ней никого не видать, —
Чует сердце — совсем уж, совсем уж немного
Остаётся теперь ожидать.
Скоро, скоро приказ о победе услышат
В каждом городе, в каждом селе.
Может статься, сегодня его уже пишут
Всем на радость в Московском Кремле».
«Весенняя песня», 1945 год.
Но мы исправили несправедливость, и стихотворение превратилось в песню «Весенний ветер», музыка и вокал которой сгенерированы нашим добрым помощником — искусственным интеллектом.
Видео — фотографии и картинки из интернета.
С Наступающим Днём Победы!
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: