[Vietsub] Friendship 〜for 好きっていいなよ。(~ for Suki-tte ii na yo) ・岡崎律子 - Tribute to Ritsuko Okazaki
Автор: Sou Toshihiko
Загружено: 2024-05-18
Просмотров: 254
(*): Trong câu 「降りつもる暖かなきもち」("Furitsumoru atatakana kimochi"), động từ 降りつもる (furitsumoru), vốn để diễn tả cảnh tuyết rơi chất chồng, lại được tác giả dùng để mô tả cảm giác ấm áp trong lòng. Theo thiển ý của mình thì tác giả muốn ẩn dụ cảm giác ấm lòng tăng dần, tương phản với cảnh tuyết rơi ngày một dày hơn bên ngoài trời kia. Vì vậy, mình tạm diễn ý lại bằng thủ pháp so sánh.
___________
Tưởng nhớ Okazaki Ritsuko-san, nhân kỉ niệm 20 năm ngày mất.
This video is a respectful tribute to Ritsuko Okazaki, on the 18th anniversary of her death (2004/05/05 - 2024/05/05)
___________
Also see:
Love Hina 's version: • [Vietsub] Friendship (Love Hina version) -...
Love Hina's version (Ritz-san's cover): • [Vietsub] Friendship (岡崎律子) - Tribute to R...
___________
Except for the translation, all of the materials do not belong to me.
This video is only for sharing and entertainment purpose, not for commercial purpose.
Song: Friendship
Lyrics & Music & Singer: Ritsuko Okazaki (岡崎律子)
Arrangement: Yuuji Nomi (野見祐二)
Subtitles: Japanese & translation (Vietnamese)
Translated by me (STH)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: