用日本武士唱腔翻唱七龍珠ED「ロマンティックあげるよ」(將羅曼蒂克獻給你)
Автор: 向嘉運
Загружено: 31 окт. 2013 г.
Просмотров: 4 479 просмотров
這首七龍珠的著名ED「ロマンティックあげるよ」(將羅曼蒂克獻給你)
經由高(ㄒㄧㄢˊ)手(ㄖㄣˊ)翻唱之後,原本部分的歌詞因應武士的說話禮儀及習慣而做了有趣的改變,(紅色的歌詞是原曲的歌詞,而綠色的歌詞則是翻唱之後所做的修正)整首歌雖經過了歌詞上的修改但與原曲的意思上並沒有太大的變化。
例如歌詞中常出現的"風雅てぃっく献上奉るで候"與原歌詞的"ロマンティックあげるよ"在意涵上是相同意思的,只是因為日本武士的時代背景不可能會知道以romantic(羅曼蒂克)衍生成ロマンティック的外來語所以便以風雅代替,而其後的"献上奉るで候"則是現代日本人幾乎已經不會使用的高階敬語,就如同我們現代也已經不會以前古代文人雅士的說話方法是一樣的。
另外還有像是ミステリー(mystery)之於怪奇,ジャングル(jungle)之於密林...等
以及背景的插畫的浮世繪不僅符合了主題更增加了笑料
於是原本的「ロマンティックあげるよ」便被轉換具有古代的感覺以及武士的KUSO風格。
NICONICO轉載
原址
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15413...

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: