Así suena en Guinea Ecuatorial- Día de las Escritoras 2020
Автор: ccemalabo
Загружено: 2020-10-19
Просмотров: 4719
Para celebrar el #DiaDeLasEscritoras, mujeres de cinco etnias ecuatoguineanas interpretan y traducen a sus lenguas vernáculas bissio, buba, fá d’amô, fang y ndowé cinco obras de escritoras hispanohablantes. Estos textos fueron comisariados por la escritora Elvira Lindo, bajo el tema «El esfuerzo cotidiano de las mujeres».
Se trata de la quinta edición del Día de las Escritoras, impulsada por la Biblioteca Nacional de España en colaboración con la Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias (FEDEPE) y con la Asociación Clásicas y Modernas con el objetivo de reivindicar la labor y el legado de las escritoras a lo largo de la historia.
De Trema, Fortuna, de Ida Vitale (Montevideo)
Interpretado por Lucía Nangsuko
Lengua: bissio
El puente, Esta mujer, de Circe Maia (Montevideo)
Interpretado por Paulina Bindang Mba Maye y Remija Joaquina Nchama Ateba Nchama
Lengua: fang
La plaza del Diamante, XXV, de Mercé Rodoreda (Barcelona)
Interpretado por Andrea Pasialo
Lengua: bubi
Nocturnos, Eso, de Idea Vilariño (Montevideo)
Interpretado por Cristina Ondua Mejía
Lengua: fá d’amô
Canto villano, Curriculum vitae, de Blanca Varela (Lima)
Interpretado por Juanita Tamara Sedna Ubelo
Lengua: ndowé
https://diadelasescritoras.bne.es/
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: