Caruso sings 'O sole mio' recorded from an original 78 shellac
Автор: Tom Frøkjær
Загружено: 2020-05-13
Просмотров: 6619
The melody of ‘O sole mio' has long been credited to Eduardo di Capua, who supposedly composed it in April 1898. But after 75 years, it turned out that the melody in fact was an elaboration of a song which di Capua had bought from another musician, Alfredo Mazzucchi, the previous year. The lyrics were writtten by Giovanni Capurro.
Recorded by Caruso on the 5th of February 1916 - not on the 17th of March 1907 as I erroneously wrote in the video ....
LYRICS
Che bella cosa na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata ’e sole.
Chorus:
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio
sta nfronte a te, sta nfronte a te!
Lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia;
’na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta,
lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia.
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quasi ’na malincunia;
sotto ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
ENGLISH TRANSLATION
What a beautiful thing is a sunny day!
The air is serene after a storm,
The air is so fresh that it already feels like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!
Chorus:
But another sun, even more beauteous, oh my sweetheart,
My own sun, shines from your face!
This sun, my own sun,
Shines from your face; It shines from your face!
Your window panes shine;
A laundress is singing and boasting about it;
And while she’s wringing the clothes, hanging them up to dry, and singing,
Your window panes shine.
When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I’d stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: