洋仔|亞男|王琪|《可可託海的牧羊人》之三人演繹Yang Zai| Ya Nan| Wang Qi | Three interpretation of "SHEPHERD OF KOKTOKAY"
Автор: BS Channel
Загружено: 22 нояб. 2020 г.
Просмотров: 2 901 828 просмотров
洋仔|亞男|王琪|《可可託海的牧羊人》之三人演繹Yang Zai| Ya Nan| Wang Qi | Three interpretation of "SHEPHERD OF KOKTOKAY"
《可可託海的牧羊人》
"SHEPHERD OF KOKTOKAY"
原唱:王琪
Original singer: Wang Qi
作詞:王琪
Lyricist: Wang Qi
作曲:王琪
Composer: Wang Qi
Rain that night
那夜的雨
I couldn't keep you
也沒能留住你
The wind of the valley
山谷的風
It cries with me
它陪著我哭泣
Your camel bells still ring in my ears
你的駝鈴聲彷彿還在我耳邊響起
Tell me
告訴我
You have been here before
你曾來過這裡
My wine
我釀的酒
Not drunk myself
喝不醉我自己
The song you sing
你唱的歌
But it makes me drunk
卻讓我一醉不起
I am willing to accompany you
我願意陪你
over the snow-capped mountains and across the Gobi
翻過雪山穿越戈壁
But you left without saying goodbye and cut off all the news
可你不辭而別還斷絕了所有的消息
Sweetheart
心上人
I'm waiting for you in Koktokay
我在可可託海等你
They said
他們說
You married in Ili
你嫁到了伊犁
Is it because there is beautiful Nalati there
是不是因為那裡有美麗的那拉提
Or the apricot flowers there
還是那裡的杏花
To brew the sweetness you want
才能釀出你要的甜蜜
Outside the yurt
氈房外
Camel bells rang again
又有駝鈴聲聲響起
I know
我知道
That must not be you
那一定不是你
No one can sing a song like you
再沒人能唱出像你那樣動人的歌曲
No more
再沒有一個
Pretty girl
美麗的姑娘
Make me hard to forget
讓我難忘記
My wine
我釀的酒
Not drunk myself
喝不醉我自己
The song you sing
你唱的歌
But it makes me drunk
卻讓我一醉不起
I am willing to accompany you
我願意陪你
over the snow-capped mountains and across the Gobi
翻過雪山穿越戈壁
But you left without saying goodbye and cut off all the news
可你不辭而別還斷絕了所有的消息
Sweetheart
心上人
I'm waiting for you in Koktokay
我在可可託海等你
They said
他們說
You married in Ili
你嫁到了伊犁
Is it because there is beautiful Nalati there
是不是因為那裡有美麗的那拉提
Or the apricot flowers there
還是那裡的杏花
To brew the sweetness you want
才能釀出你要的甜蜜
Outside the yurt
氈房外
Camel bells rang again
又有駝鈴聲聲響起
I know
我知道
That must not be you
那一定不是你
No one can sing a song like you
再沒人能唱出像你那樣動人的歌曲
No more
再沒有一個
Pretty girl
美麗的姑娘
Make me hard to forget
讓我難忘記
Sweetheart
心上人
I'm waiting for you in Koktokay
我在可可託海等你
They said
他們說
You married in Ili
你嫁到了伊犁
Is it because there is beautiful Nalati there
是不是因為那裡有美麗的那拉提
Or the apricot flowers there
還是那裡的杏花
To brew the sweetness you want
才能釀出你要的甜蜜
Outside the yurt
氈房外
Camel bells rang again
又有駝鈴聲聲響起
I know
我知道
That must not be you
那一定不是你
No one can sing a song like you
再沒人能唱出像你那樣動人的歌曲
No more
再沒有一個
Pretty girl
美麗的姑娘
Make me hard to forget
讓我難忘記

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: